Author | Shang Huqing 尚祜卿, juren 1639 |
Place | Taibei Shi 台北市 |
Publisher | Taipei Ricci Institute 利氏學社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book (Text in Collection) |
Series | Xujiahui cangshulou Ming-Qing Tianzhujiao wenxian xubian 徐家匯藏書樓明清天主教文獻續編 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX1665.A2 X845 2013 v. 3-4 |
Description | v.3 [p. 111-641], v.4. [p.1-227] ; 22 cm. |
Note | Bu Ru wengao 補儒文告 /(無名氏), Shang Huqing 尚祜卿. 卷1-3, 第4冊: Bu Ru wengao xu 補儒文告續.卷4. ZKW (Zikawei 徐家匯, Shanghai), 210.23 In collection: Xujiahui cangshulou Ming-Qing Tianzhujiao wenxian xubian 徐家匯藏書樓明清天主教文獻續編. Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, vol. 1, p. 430. Mss date ca. 1664. See Xu Zongze, Tiyao (1949), pp. 129-130; see also Mungello, The spirit and the flesh. (2001), pp. 38-41 Cf. Standaert & Dudink, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database). |
Author | Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610Criveller, GianniHon, Savio Tai-Fai [Han Dahui 韓大輝]Sun Xuyi 孫旭義 [孙旭义]Olmi, Antonio 奧覓德 |
Place | Bologna |
Publisher | Edizioni San Clemente |
Collection | Ricci Institute [AEC] |
Edition | |
Language | Italian-Chinese |
Type | Book |
Series | I talenti (San Clemente) ; 14 |
Shelf | Admin. Office |
Call Number | BV3427.R46 T5315 2013 |
Description | 499 p. ; 19 cm. |
Note | Catechismo 天主实义 [天主實義] : il vero significato di "Signore del Cielo". Sommario: un sincero dibattito su Dio / Matteo Ricci ; traduzione e note: 孫旭義
Sūn Xùyì, 奧覓德 Antonio Olmi ; prefazione: Savio Hon Tai-fai ; introduzioni: Gianni Criveller e Antonio Olmi ; postfazione: Claudio Giuliodori. Translation of Tianzhu shiyi 天主實義. Text in Chinese and Italian: Introductions, postface and summary in Italian only. |
ISBN | 9788870948646; 8870948641 |
Author | Buglio, Lodovico 利類思, 1606-1682Thomas, Aquinas, Saint, 1225?-1274 |
Place | Taibei Shi 臺北市 |
Publisher | Taipei Ricci Institute 利氏學社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book (Text in Collection) |
Series | |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX1665.A24 B526 2009 v. 2 |
Description | 4 juan |
Note | In:
法國國家圖書館明清天主教文獻. Chinese Christian texts from the National Library of France, v.2.12. Lodovico Buglio 利類思. Chaoxing xueyao 超性學要 (prefaces and fanli 凡例 only). [6907, 6910].
JapSin II, 2 The cover of each juan bears a label with the title and the number of the juan.At the beginning of each juan the translator’s name is given: 極西耶穌會士利類思譯義. Each half folio contains nine columns with twenty characters to each column. In the middle of each folio the title of the book is given; below the fish tail the number of the juan and of the folio is indicated. This index of the entire Summa Theologiae is divided as follows:
Juan 1: 論天主, 三位一體, 天神魔鬼, 世界創造, 論人靈魂, 天主宰制萬物. Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 284-285. |
Author | Buglio, Lodovico 利類思, 1606-1682Thomas, Aquinas, Saint, 1225?-1274 |
Place | Taibei Shi 臺北市 |
Publisher | Taipei Ricci Institute 利氏學社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book (Text in Collection) |
Series | |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX1665.A24 B526 2009 v.2 |
Description | v.2.12 (p. 543-579) |
Note | In
法國國家圖書館明清天主教文獻. Chinese Christian texts from the National Library of France, v.2.12. Lodovico Buglio 利類思. Chaoxing xueyao 超性學要 (prefaces and fanli 凡例 only). [6907,6910]. Bibliographical citation see: Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database).
JapSin II, 3-9 In the center of the title page the title of the book is given in four large characters. On the right the name of the translator is given: 極西利類思譯義, and on the left that of the publisher: 北京天主堂梓行. On the verso of this folio the translator’s name is given once more (耶穌會後學利類思譯義) together with the names of the censors: 金彌各 (Michel Trigault, 1602–1667), 郭納爵 (Inácio da Costa, 1603–1666), and 安文思 (Gabriel de Magalhães, 1611–1677). Permission for publication was given by Inácio da Costa, then Vice-Provincial (1658–1661). Pars Prima: 2. De Angelis (five juan, ce 11–15; volume 3). There is a duplicate of volume three (ce 11–15) in the Archive. 3. De Homine; De Anima (six juan, ce 17–22; volume 5). (Pars Secunda, not translated) Pars Tertia: Fang Hao gave a list of different editions of the Chaoxingxue yao, preserved in China: The Catholic church of Xiwanzi (Siwantze) 西灣子 (Manchuria) has the whole collection (the same church keeps one ce of the collection). Chen Yuan 陳垣, formerly professor at the Catholic University of Peking, has the whole collection in twenty-one ce. The Beitang 北堂 Library has the whole collection. Hubert Verhaeren, C.M., of the Beitang Library had five ce. The Xujiahui 徐家匯 Library in Shanghai has the whole collection. The Xujiahui Library also has the reprinted collection (1932 ed.). Edition reprinted by the Synodal Commission of Peking 北京公教教育聯合會 (circa 1926). Edition reprinted by the Guangqi press 光啟社 (Shanghai, 1932), revised by Ma Xiangbo 馬相伯. The Bibliothèque Nationale (Paris) possesses a copy of the table of contents of the entire Summa (four juan, Courant 6906), a copy of the translation of Pars prima (twenty-six juan, Courant 6907–6909; cf. 6910, duplicate of juan 1–6) and a copy of Buglio’s translation (Tianzhu jiangsheng 天主降生) of the first part (qq. 1–45) of Pars tertia (four juan, Courant 6911) and of De Magalhães’ translation (Fuhuolun, cf. Jap-Sin I, 108) of a part (pp. 75–86) of the supplement (not written by St. Thomas himself) to Pars tertia (two juan, Courant 7009). The British Museum possesses twenty-seven ce of this collection in twenty-two juan and the table of contents in four juan. Cf. Pfister, pp. 239–240 (“Somme théologique” de St Thomas traduite en chinois, en 30 vol., plus 4 vol. pour les tables. Les tables sont complètes, mais la Somme n’est traduite qu’en partie); JWC 2:83–85; R.K. Douglas, Catalogue of Chinese Printed Books, Manuscripts and Drawings in the Library of the British Museum (London, 1877), p. 122; Henri Cordier, Essai d’une Bibliographie des ouvrages publiés en Chine par les Européens au XVIIe et XVIIIe Siècle (Paris, 1883), pp. 9–10; Hsü Tsung tse 徐宗澤 “Sheng Duomasi zhi Chaoxingxue yao yiben” 聖多瑪斯之超性學要譯本, in: Shengjiao zazhi 聖教雜誌 vol. 16, no. 11 (Shanghai, 1927); Zhang Jinshou 長金壽, “Lun Chaoxingxue yao ge banben zhi tong” 論超性學要各版本之同異 in: Shangzhi bianyiguan guankan 上智編譯館館刊, vol. 2, no. 1 (Peking, 1947). |
Author | Figueiredo, Rui de 費樂德, 1594-1642Ferreira, Gaspar 費奇規, 1571-1649Brunner, Paul |
Place | Münster Westfalen |
Publisher | Aschendorff |
Collection | Ricci Institute [AEC] |
Edition | |
Language | French, Chinese |
Type | Book |
Series | Missionwissenschaftliche Abhandlungen und Texte, 28 |
Shelf | Admin. Office |
Call Number | BX2170.C5 B78 1964 |
Description | xii, 368 p ; 24 cm |
Note | L'euchologe de la mission de Chine : editio princeps 1628 et développements jusqu'a nos jours ; contribution à l'histoire des livres de prières / par Paul Brunner S.J. Former library copy from the Maryknoll collection, Maryknoll, New York Full publisher attribution on title page: "Aschendorffsche Verlagsbuchhandlung." Summaries in English and German. Includes bibliographical references. Consists of a history written in French, followed by the text of the prayer book in French and then Chinese: Tianzhu shengjiao nianjing zongdu 天主聖教念經總犢.
Contents: Introduction
Première Section -- L'Editio Princeps (1628)
Deuxième Section - Les développements de l'euchologue chinois Traduction du recueil general des prieres Texte chinois du receuil general des prieres Table des matières en Chinois -- Appendice des caractères chinois -- Index -- The Prayerbook of China. Origin, development, and reform -- Das Gebetbuch der China-Mission. Ursprung, Entwicklung und Reform |
Author | Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610Li Kai 李鎧, jinshi 1661 |
Place | [China] |
Publisher | n.p. |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Manchu 滿文 |
Type | Digital Book |
Series | |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BT100.R513 1607cd |
Description | dig.tif+ pdf [2 juan in 2 v. ; 27 cm.] |
Note | Abkai ejen-i unenggi jurgan [Tianzhu shiyi 天主實義. Manchu Jap-Sin I, 48]. Manchu translation attributed to Li Kai 李鎧 (jinshi 1661), Academician of the Grand Secretariat (Neige xueshi 内閣學士) and Vice-Minister in the Ministry of Rites (Libu shilang 禮部侍朗). See ’Brevis relatio’, ARSI, Jap. Sin. I, 206, fol. 33r-v. Archivum Romanum Societatis Iesu (ARSI) edition. Ex Japonica-Sinica. JapSin I, 48 The title pages of both volumes bear the title in Chinese as well as in Manchu. The Latin inscription reads: “Vera Dei Essentia | Tartaricé a p. Matth. Ricci, S.J.” Each half folio contains nine columns and in the middle of each folio there is the title, followed by the number of the folio. Juan 1 consists of eighty-four folios (including twelve folios of prefaces) and juan 2 of ninety folios. The top margin of the folios bears Manchu writing also. Decimum sit Testimonium viri senii, non tam dignitate, quam inter Tartaros, et Sinas summâ eruditione insignis, nomine Li [i.e., Li Kai 李鎧]; qui per 30, et amplius annos ab Imperatore occupatus est in Palatio, modò in componendis libris, tum Tartaricis, tum Sinicis de multiplici argumento, atque in primis de iis, quae pertinent ad varias Religiones, seu Sectas, quae in hoc Imperio vigent: modo in vertendis scientiis Europaeis in alterutram linguam, quam utramque apprime callebat. Is etiam vertit jam pridem libros P. Mathei Ricii de Dei Existentiâ è linguâ Sinicâ in Tartaricam, et quosdam alios, qui modò magnâ utilitate impressi sunt. Cf. Courant 6825 II (only juan 2); Stary, p.62 (Abkai ejen-i unenggi jurgan). |
Author | Redaelli, Margherita |
Place | Pisa |
Publisher | Edizioni ETS |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Italian |
Type | Book |
Series | Philosophica (Pisa, Italy) ; 42 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BV3427.R46 R342 2007 |
Description | 182 p. ; 22 cm. |
Note | Il mappamondo con la Cina al centro : fonti antiche e mediazione culturale nell’opera di Matteo Ricci S.J. / Margherita Redaelli. Bibliography: p. [169]-178. PARTE PRIMA : La formazione. L'opera di Matteo Ricci nel suo contesto storico -- Collegio romano e tradizione rinascimentale -- La tradizione scientifica al Collegio romano -- Un' educazione globale -- Lo studio della grecità -- Le classi di lettere -- Filosofia e scienze esatte -- Le fonti antiche degli scritti di Matteo Ricci -- Appendice A. Programma delle classi di umanità al Collegio romano (1573-1577) PARTE SECONDA : L’esperienza cinese e l’inculturazione. L'eredità di Alessandro Valignano -- Modello Ruggieri e modello Ricci -- Epigoni di Matteo Ricci: Martino Martini -- Gli ultimi scritti morali di Matteo Ricci : Venticinque sentenze. Dieci Paradossi. Otto Canzoni per manicordo occidentale -- Osservazione sulla provenienza delle fonti antiche -- Appendice B. Fonti antiche in Matteo Ricci : Analisi delle fonti di Venticinque sentenze, Dieci Paradossi, Otto Canzoni. PARTE TERZA : Per un’interpretazione unitaria del metodo di inculturazione di Matteo Ricci. La trasmissione della saggezza occidentale.-- La riflessione di metodo -- Il ruolo degli scritti nell'insegnamento di Matteo Ricci -- La reinterpretazione dei testi classici cinesi -- Matteo Ricci e le accademie confuciane -- Elementi accessori dell'inculturazione -- L'inculturazione come atteggiamento filosofico --Appendice C. Il Trattato sui quattro elementi. For more information visit the author's webpage. |
ISBN | 9788846719492 |
Author | Chung, Andrew 鄭安德 |
Place | Beijing 北京 |
Publisher | Beijing daxue zongjiao yanjiusuo 北京大學宗教研究所 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初稿 |
Language | Chinese 中文[簡體字] |
Type | Book, Digital Book (PDF) |
Series | |
Shelf | Hallway Cases, Digital Archives |
Call Number | BV3427.Z6 C68 2000 |
Description | 57 v. : ill. ; 24 cm. |
Note | Mingmo-Qingchu Yesuhui sixiang wenxian huibian 明末清初耶穌會思想文獻匯編 = An Expository Collection of the Christian Philosophical Works between the end of the Ming dynasty and the beginning of the Qing dynasty in China / Zheng Ande bianji 鄭安德編輯 ; Lou Yulie guwen 樓宇烈顧問.
Collection (treated as series) Main Entry. See individual titles or search Series for complete list. Local access dig.pdf. in folder: [Andrew Chung Series]. |
Author | Chung, Andrew 鄭安德 |
Place | Beijing 北京 |
Publisher | Beijing daxue zongjiao yanjiusuo 北京大學宗教研究所 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 修訂重印 |
Language | Chinese 中文[簡體字] |
Type | Book |
Series | |
Shelf | Seminar Room 102-103 |
Call Number | BV3427.Z6 C68 2003 |
Description | 5 volumes ; 26 cm |
Note | Mingmo-Qingchu Yesuhui sixiang wenxian huibian 明末清初耶穌會思想文獻彙編 = An expository collection of the Christian and anti-Christian philosophical manuscripts and prints in Ming-Qing China / Lou Yulie guwen 樓宇烈顧問 ; Zheng Ande bianji 鄭安德編輯. Includes: Mingmo-Qingchu Tianzhujiao he Fojiao bianlun ziliao xuan 明末清初天主教和佛教辯論資料選 / 鄭安德 (diss.) Cover title. Includes bibliographical references. 2003 reprint of original 2000 edition (in 57 individual booklets) now bound in 5 volumes. |
Author | Criveller, Gianni |
Place | Taibei 臺北 |
Publisher | Taipei Ricci Institute 利氏學社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | English |
Type | Book |
Series | Variétés sinologiques ; 86, Annali (Fondazione civiltà Bresciana) ; 10 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX3746.C5 C75 1997 |
Description | xxiv, 479 p. ; 24 cm. |
Note | Preaching Christ in late Ming China : the Jesuits' presentation of Christ from Matteo Ricci to Giulio Aleni / Gianni Criveller. Originally presented as a dissertation to Pontificia Facoltà Teologica dell'Italia Meridionale: "Christology in late Ming China (1582-1649): the Jesuits presentation of Christ from the beginning of the modern mission to Giulio Aleni (1582-1649) and Chinese...(?)"-- Prelim. leaf. Joint publication : Taipei ; Brescia : Taipei Ricci Institute, in collaboration with Fondazione Civiltà Bresciana, 1997. Includes bibliographical references. Contents keywords: Nestorian experience – Franciscan mission of the Yuan dynasty –Jesuit mission – Ratio Studiorum – mendicant orders – missionary theology of the 16th-17th centuries – Dominican, Jesuit theologians – accommodation – Valignano, Ruggieri, Ricci, Catechisms and Doctrina Christiana – indigenous clergy – Three teachings (Sanjiao) – Christological controversy – Ruggieri, True Record of the Lord of Heaven - Chinese poems – Christological texts – Ricci, Catechetical conversations, True Meaning of the Lord of Heaven - Diego de pantoja, posthumous collection – João da Rocha, Introduction to the Doctrine of the Lord of Heaven, The Method of the Rosary - João Soerio, Nicolò Longobardo, Alfonso Vagnoni, Manoel Dias (the younger), Adam Schall von Bell – Life of Giulio Aleni: scientific publications, life in Fujian. apostolate, Fujian persecution, Nestorian stele and crosses in Quanzhou, The True Origin of All Things, Dominican reaction, The Song of a Holy Dream, Fifty Additional Sentences, Doctrina Christiana, The Life of Michael Zhang, [Yang Tingyun, Matteo Ricci] , The Life of Our Lord Jesus Christ, The Illustrated Life of Our Lord Jesus Christ, Evangelicae Historie Imagines, Ricci and the origin of Christian art in China, Da Rocha’s use of Nadal’s model, Schall’s Pictures Offered to the Emperor, Four Character Classic of the Holy Religion of the Lord of Heaven, Learned Conversations of Fuzhou, Introduction to the Incarnation of the Lord of Heaven, The Diary of Oral Exhortations - Converts & sympathizers: Xu Guangqi, Yang Tingyun, Zheng Geng, Ye Xianggao, Zuo Guangxian – Anti-Christian movement: persecution in Nanjing - Qingshu jingtan, Shengchao zuopi, Yuandao Poxieji, Shengchao Poxieji, Pixieji, Budeyi, The Concept of God. Jesus as God Incarnate - theological justifications of the catechisms – Aleni’s dialogue with Chinese sages, saints. |
ISBN | 2910969029 |
Author | Aleni, Giulio 艾儒略, 1582-1649 |
Place | --- |
Publisher | --- |
Collection | ARSI |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book (stitch-bound 線裝本) |
Series | |
Shelf | ARSI |
Call Number | NOT HELD. DESCRIPTION ONLY |
Description | 1 juan |
Note | JapSin I, 73.a Sanshan lunxue ji 三山論學紀. By Ai Rulüe 艾儒略 (Giulio Aleni). One juan. Bamboo paper in one volume. Reprint by the Lingbaotang 領報堂 in Beijing, 1694 (Kangxi 33). The title is given in the centre of the title page. On the right there is the name of the author and on the left that of the publisher: Lingbaotang (Church of the Annunciation). The verso of this folio gives the names of the censors: Fei Qigui 費奇規 (Gaspar Ferreira), Yang Manuo 陽瑪諾 (Manuel Dias Jr.), and Fei Lede 費樂德 (Rui de Figueiredo). The proofreaders were Zhang Geng 張賡 of Wenling 溫陵 (Fujian) and Ye Yifan 葉益蕃 of Futang 福唐 (Fujian). This is a reprint made by the Catholic Church in Beijing in 1694 (Kangxi 33). Cf. Courant 7120, 7121, 7122 I (copies of the 1694 reprint).
JapSin I, 73.b The cover of the book bears a label: Ke Sanshan lunxueji 刻三山論學紀. The Latin inscription reads: “Dialogi de rebus | fidei inter p. Julius Aleni, S.J. | et doctorem Sinam.”The middle of the title page bears the title in five large Chinese characters. On the right the name of the author is given and on the left the Church of Fuzhou is given as its re-engraver (閩中天主堂重刻). There is no date for the edition. The verso of this folio gives again the title of the book and the name of the author. The censors are the same as in Jap-Sin I, 73a (Ferreira, Dias and de Figueiredo) and also the proofreaders (Zhang Geng and Ye Yifan). The prefaces by Su Maoxiang and Huang Jingfang have two seals at the end: 石水,蘇茂相印 and 黃景昉印,湘隱居士. Cf. Courant 7122 II (Min-chung T’ien-chu t’ang ch’ung-k’o); Pfister, p. 133; Hsü 1949, pp. 152–153; BR, p. XXXIII; Couplet, p. 16; JWC 1:194. |
Author | Aleni, Giulio 艾儒略, 1582-1649Ye Xianggao 葉向高, 1562-1627Chung, Andrew 鄭安德 |
Place | Beijing 北京 |
Publisher | Beijing daxue zongjiao yanjiusuo 北京大學宗教研究所 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初稿 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book, Digital Book (PDF) |
Series | Mingmo Qingchu Yesuhui sixiang wenxian huibian 明末清初耶穌會思想文獻匯編 ; 7 |
Shelf | Hallway Cases, Digital Archives |
Call Number | BV3427.Z6 C68 2000 v. 7 |
Description | 20, 38 p. ; 24 cm. |
Note | Sanshan lunxue 三山論學 / Ai Rulüe yuanzhu ; Lou Yulie guwen ; Zheng Ande bianji 艾儒略原著 ; 樓宇烈顧問 ; 鄭安德編輯. Cover illustration: Biblioteca Apostolica Vaticana Rac. Gen. Or. III-23. 本書根據1847年司教馬熱羅准印的刻本編輯整理.
明末清初耶穌會思想文獻匯編 = An expository collection of the Christian philosophical works between the end of the Ming dynasty and the beginning of the Qing dynasty in China Local access dig.pdf. in folder: [Andrew Chung Series]. |
Author | Li Zhizao 李之藻, 1565-1630 |
Place | Taibei Shi 臺北市 |
Publisher | Taiwan xuesheng shuju 臺灣學生書局 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book, Book (Photocopy), Digital Book (PDF) |
Series | Zhongguo shixue congshu 中國史學叢書 ; 23 |
Shelf | Digital Archives, Case X, Seminar Room 102-103 |
Call Number | BX880.L5 1965x |
Description | [6 v. (3588 p.)]+dig.ed+photoocpy. |
Note | Tianxue chuhan 天學初函 / Li Zhizao deng bianji 李之藻等編輯. "... Tianxue chuhan (1626)...writings concerning Heavenly Studies divided into those pertaining to principles li 理 (nine works) and to concrete things (objects) qi 器 (ten works)...a sample of the topics discussed and of their status in the Jesuits presentation of Christian learning and religion...described the curriculum of European universities, philosophy, rhetoric, medicine, law, canon law, theology...philosophy divided into five fields: logic, physics, metaphysics, mathematics, ethics; Physics, six topics: nature, incorruptible things, corruptible things, the four elements, their changes, living things; geography ..." Cf. Handbook of Christianity in China, vol. 1, p. 602-603; 698. V. 1. Xixue fan 西學凡 / Giulio Aleni 艾儒略 -- (Tang) Jingjiao liuxing Zhongguo beisong 唐景教流行中國碑頌 -- Jiren shipian fu Xiqin quyi 畸人十篇附西琴曲意 -- Jiaoyou lun 交友論 -- Ershiwu yan 二十五言 -- Tianzhu shiyi 天主實義 / Matteo Ricci 利瑪竇. Yingyin Jinling daxue jicun Luoma cangben 影印金陵大學寄存羅馬藏本. Dig.ed. local access only. [Tianxue Chuhan.pdf] |
LCCN | c67-6 |
Author | Chung, Andrew 鄭安德Dias, Manuel 陽瑪諾, 1574-1659Monteiro, João 孟儒望, 1602-1648Sambiasi, Francesco 畢方濟, 1582-1649Fiva, Nikolaus 徐日升, 1609-1640Zhang Geng 張賡, juren 1597 |
Place | Beijing 北京 |
Publisher | Beijing daxue zongjiao yanjiusuo 北京大學宗教研究所 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初稿 |
Language | Chinese 中文[簡體字] |
Type | Book, Digital Book (PDF) |
Series | Mingmo Qingchu Yesuhui sixiang wenxian huibian 明末清初耶穌會思想文獻匯編 ; 13 |
Shelf | Hallway Cases, Digital Archives |
Call Number | BV3427.Z6 C68 2000 v. 13 |
Description | 20, 35 p. ; 24 cm. |
Note | Tianxue lüeyi 天學略義 / 孟儒望原著. "張賡作序, 耶穌會士陽瑪諾, 畢方濟, 徐日升同訂 ..."--editors preface. [Zheng Ande bianji 鄭安德編輯.] "本書據1664凡蒂岡教廷圖書館藏刻本編輯整理". Cover illustration: Biblioteca Apostolica Vaticana Rac. Gen. Or. III-213 (15) 明末清初耶穌會思想文獻匯編 = An expository collection of the Christian philosophical works between the end of the Ming dynasty and the beginning of the Qing dynasty in China ; 第13冊. Local access dig.pdf. in folder: [Andrew Chung Series]. |
Author | Ye Xianggao 葉向高, 1562-1627Vagnone, Alfonso 高一志, 1566-1640 |
Place | --- |
Publisher | --- |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Digital Book (PDF), Manuscript (stitch-bound 線裝本) |
Series | |
Shelf | Digital Archives, Rare Book Cabinet |
Call Number | BV4655.V36 1623 |
Description | mss. [22 p. ; 23 cm.] |
Note | Tianxue Shijie jielüe 天學十誡解略 / Xiguo Wang Taiyin xiansheng shu 西國王泰隱先生述. Preface by Ye Xianggao 葉向高 dated Tianqi 4 天啟四年 [1623]. "Qinyitang xuban 欽一堂繍板"--t.p.
Undated handwritten copy of Vagnone’s Tianxue shijie jielüe 天學十誡解略 made in Japan during the period of proscription of Jesuit or Christian religious materials beginning in the early 17th century. This copy precisely follows the printed text produced in Fujian at the Qinyitang 欽一堂 press. The text is punctuated with Japanese reading marks and marginal notes in red ink. Local access dig.pdf & high-res [Vagnone-Tianxue Shijie jielue.pdf & folder] |
Author | Dias, Manuel 陽瑪諾, 1574-1659 |
Place | Jingdu 京都 [i.e. Beijing] |
Publisher | Shitai Datang 始胎大堂 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book (stitch-bound 線裝本) |
Series | |
Shelf | Rare Book Cabinet |
Call Number | BV4655.D52 1798 |
Description | 2 juan in 1 v. (5, 2, 92 [i.e. 10, 4, 184 p.]) ; 26 cm. |
Note | Tianzhu shengjiao shijie zhiquan 天主聖教十誡直詮 / Yang Manuo shu 陽瑪諾述 ; Zhujiao Tang Yali Shan zhun 主教湯亞立山准. "天主降生一千六十四二[1642]年: 極西陽瑪諾述 -- 天主降生一千七百九十八[1798]年: 主教湯亞立山准"--t.p. verso. Except for the t.p. and preface, the content of this text in font, pagination, and size is identical to the edition held at the BnF Chinois 7192. Local access 7192 dig.pdf. [Dias-Tianzhu shengjiao shijie.pdf]. |
Author | Ruggieri, Michele 羅明堅, 1543-1607 |
Place | --- |
Publisher | --- |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Digital Book (PDF) |
Series | |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BT100.R866 |
Description | 1 juan in 1 v. ; 26 x 15.5 cm. |
Note | Tianzhu shengjiao shilu 天主聖教實錄 / [Luo Mingjian shu 羅明堅述].
Archivum Historicm Societatis Iesu (ARSI) edition. Ex. Japonica-Sinica.
JapSin I, 54 The cover bears the title in Chinese and a Latin inscription: “Compendium legis divinae a P. Michael Ruggiero, S.J.” There is a note by D’Elia: “Questa è la 2a edizione del Catechismo del Ruggieri (NN. 189, 190) uscita coll’ imprimatur del Furtado verso 1640, dopo censure dei PP. Emmanuel Dias, Gaspard Ferreira e Giovanni Monteiro. D’Elia. 23.9.1937.”The frontispiece bears the emblem of the Society of Jesus. The verso of this folio gives the title (see above). The 1584 introduction (ff. 1r–2r) of Ruggieri (the signature now reads: 遠西羅明堅) is immediately followed by the inscription (f. 2r): 耶穌會後學羅明堅述 (Narrated by Luo Mingjian, of the Society of Jesus), 同會陽瑪諾,費奇規,孟儒望重訂 (Newly revised by Yang Manuo [Manuel Dias Jr.], Fei Qigui [Gaspar Ferreira] and Meng Ruwang [João Monteiro] of the same Society), 值會傅汎際准 (With the permission of Fu Fanji [Francisco Furtado]). Then follows the table of contents (one folio).
The main text consists of thirty-seven folios. The first folio gives again the title in Chinese and the name of the author. Each half folio contains nine columns, with nineteen characters in each column. The upper middle of each folio gives the title of the book and the number of each folio is given under the title. This new edition is divided into sixteen chapters, as was the original edition. The divisions, however, are not quite the same; e.g. the seventh chapter of the original edition (解釋魂歸四處) is placed in the eighth chapter and the wording reads: 解釋魂歸五所. The seventh chapter of the new edition adds a new item, namely: 天主聖性章 (chapter on the Divine nature of God). In short, the new edition makes so many changes that the original book is greatly improved. The book has the qualities of a modern catechism.
Cf. Courant 6815: “Véritable exposé de la religion chrétienne. Par le P. Michaele Ruggieri, Jésuite (1543–1607; nom chinois Lo Ming kien, Fou tchhou), avec introduction de l’auteur (1584) et autorisation du P. Furtado.”
Full bibliographic information see: Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database). |
Author | Ruggieri, Michele 羅明堅, 1543-1607 |
Place | Taibei 臺北 |
Publisher | Taipei Ricci Institute 利氏學社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX1665.A2 Y47 v.1 |
Description | vol. 1, pp. 1-86 ; 21 cm. |
Note | Yesuhui Luoma dang'anguan Ming-Qing Tianzhujiao wenxian / Edited by Nicolas Standaert [and] Adrian Dudink. Reproduction of original text in vol. 1 of this collection. Citation source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 90-99. The back of this book bears the title in golden letters: “P. Ruggieri | Doctrina | christiana.” In the upper middle of the frontispiece there is a wood cut emblem of the Society of Jesus (IHS), surrounded by a verse taken from Psalm 112: † A SOLIS ORTV VSQUE AD OCCASVM LAVDABILE NOMEN DOMINI—PS:CXII. At the four corners of the emblem there are drawings of an oak branch with an acorn and two leaves. Below there are two lines in big Chinese characters: 天主實 | 錄正文. Above the emblem there is an inscription in Chinese: 解此番字周圍眞經. At the right of the emblem there is an inscription: 天主之名當中, and at the left: 益揚乾坤明教. For a photocopy of the frontispiece, see FR 1:196 (tavola X) [and figure 3 of the present catalogue]. On the opposite page there is an inscription by D’Elia: Questo è la prima edizione del | 1o Catechismo cinese curato dal | P. Michele Ruggieri e finito di stampare a | Siauchin o Shiuhing verso il 26–29 nov. 1584. | Questo Jap Sin I, 189 è | lo stesso di Jap Sin I, 190. | Il primo non ha il nome dell’ autore | mentre il secondo lo ha = [Ruggieri] Michele | Uno studio su questo catechismo | è aparso in Arch. Hist. S.J. 1934, | pp. 193–222, ma l’autore dall’arti– | colo non conosceva allora che Jap Sin I, 190, che è un edizione posteriore (the last five words are erased with an annotation: correzioni fatte dal P. D’Elia, 21.XII.57) Preziosissimo. 15.9.34. cf. Tacchi Venturi: Opere storiche del P. Matteo Ricci II, 50–51. The folios 1–2 contain an introduction by Ruggieri, dated Wanli 甲申歲 (1584), 秋八月望後三日. At the end there is no signature, but only the inscription: 天竺國僧書 (written by a monk from India). The first line of folio 3 reads: 新編西竺國天主實錄目錄 (An index of the newly compiled Tianzhu shilu of West India). This is followed by the titles of the sixteen chapters of the book. Folio 4 begins: 新編天主實錄, and below: 天竺國僧輯 (Compiled by a monk of India). Each half folio contains nine columns with twenty characters in each column. The middle of each folio bears the title followed by the number of each folio. Hoc folium continet traductionem sinicam Decalogi. Probabiliter missum est Romam e Sinis die 30 Nov. 1584, cf. Tacchi Venturi, Opere storiche del P. Matteo Ricci, 1913, II, p. 51. Contra id quod affirmat Wieger in Arch. Hist. S.J. 1932, p. 84, non habet annum (multo minus non habet 1582) impressionis. Probabilissime impressum est inter 10 sept. 1583 et mensem januar. 1584 in Sinis, cf. Arch. Hist. S.J. 1934, 194–195. The Tianzhu shilu was written in the form of a dialogue, probably influenced by the method then in use in Europe (cf. Jap-Sin I, 43a). Its main point was to prove the existence of God and at the same time to disprove the superstitions of Buddhism. It also tried to explain why the missioners had entered religion. Moral problems and popular beliefs of the late Ming period were also discussed: choosing lucky days, divination, explanation of dreams, sodomy, concubinage, etc. This book is called xinbian 新編 (newly revised), in contradistinction to the original manuscript which circulated in 1580. When Ruggieri first went to Canton with the Portuguese merchants he must have had talks with the Chinese on the Christian religion. He probably had something prepared in Chinese to meet such occasions. In the Roman Jesuit Archive there is a Portuguese Chinese vocabulary (Jap-Sin I, 198) attributed to Ruggieri and Ricci. At the end of the manuscript there is a brief catechism in four and one-half folios. On folio 12v there is a paragraph entitled 解釋聖水除前罪惡, which is substantially the same as Xinbian Tianzhu shilu, f. 28v (line 7) to 29r (line 5). Can this be the original of the Tianzhu shilu? This manuscript was never printed, but only circulated among Ruggieri’s Chinese friends. Ruggieri himself told the Jesuit general in his letter of 12 November 1581, that the Chinese mandarins called him shifu 師傅 (the great master), "because they read only one catechism [lit., doctrina] which I had composed last year to give them some general knowledge of our holy law, as much as they can take." (TV 2:403–404). Ruggieri arrived in Macao in the year 1579. His Chinese was then scanty. When he tried to compose his catechism he had to seek help from a Chinese, probably some student from the seminary (cf. TV 2:35 & n. 4). The manuscript catechism of four and one-half folios (Jap-Sin I, 198) is in the handwriting of a Chinese, badly written with a large number of mistakes [cf. Chan, p. 94]. This merely shows that the copyist was not a well educated man. The catechism had to be brief to suit the capacity of its readers, who had never heard anything like it. Communication for the first time was by no means easy. The Xinbian Tianzhu shilu was written in Zhaoqing 肇慶 sometime before 1584 and Ruggieri was encouraged by his mandarin friends to have it published. He obtained permission from the Jesuit Visitor, then Alexander Valignano (cf. Jap-Sin 9, folio 257v). Publication, however, was postponed till the end of 1584, because it still had to be corrected and retouched for Chinese style. Cf. Léon Wieger, “Notes sur la première catéchèse écrite en chinois, 1582–1584” in AHSI, 1, 1932, pp. 72–84; P.M. D’Elia, “Quadro storico-sinologico del primo libro di dottrina cristiana in cinese,” AHSI 3, 1934, pp. 193–222; JWC 1:65–71; Antonio Possevino, Bibliotheca Selecta (Romae, 1593), Liber IX, p. 581. |
Author | Gu Baogu 顧保鵠Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610Liu Shunde 劉順德 |
Place | Taizhong 臺中 |
Publisher | Guangqi chubanshe 光啟出版社 |
Collection | Bibl. Sinensis Soc. Iesu |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BV3427.R46 T53 1966 |
Description | [2], 224, 72 p. ; 19 cm. |
Note | Tianzhu shiyi 天主實義 / Li Madou yuan zhu ; Liu Shunde yizhu 利瑪竇原著 ; 劉順德譯註. "Yanwen duizhao 言文對照" Title in English on verso of t.p.: The true idea of God, by Rev. Matteo Ricci, S.J. Translated by Rev. Lucas Liu. Prefatory essay by Gu Baogu 顧保鵠. Includes Tianzhu shiyi yuanwen 天主實義原文 [72 p. following p. 224; each page represents two leaves of the original block-print edition, copied from the Jesuit Archives]. |
Author | Furtado, Francisco 傅汎際, 1589-1653Figueiredo, Rui de 費樂德, 1594-1642Dias, Manuel 陽瑪諾, 1574-1659Pantoja, Diego de 龐迪我, 1571-1618 |
Place | Taibei 臺北 |
Publisher | Taiwan xuesheng shuju 臺灣學生書局 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Digital Book (PDF) |
Series | Tianzhujiao dongchuan wenxian xubian 天主敎東傳文獻續編 ; v. 1 |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BX880.T56152 1966dig. v.1 |
Description | |
Note | Tianzhu shiyi xupian 天主實義續篇 / Pang Diwo zhu 龐廸我 [et al.]著. 本書又名"天主聖敎實義十二冊"或"天主實義十二冊之第二" For full bibliographical data for this title, see also: Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database)
Japonica-Sinica editions:
On folio 1a the title is given as: Tianzhu shengjiao shiyi, 12 ce, Tianzhu shiyi zhi di’er 天主聖教實義 | 十二冊 | 天主實義之第二 . Then the name of the author is given together with those of the three censors: Fu Fanji 傅汎際 (Francisco Furtado), Yang Manuo 陽瑪諾 (Manuel Dias Jr.) and Fei Lede 費樂德 (Rui de Figueiredo). The table of contents is given at the verso of this folio.
Jap-Sin I, 83b, 83c The folios 1a of both books bear the title Tianzhu shiyi xupian. The verso of this folio bears again the title and the author’s name in Chinese. The censors are the same as in Jap-Sin I, 83a and also the format of both books is almost the same, except for some slight differences in the engraving of the types. It seems that both editions were based on the edition of Jap-Sin I, 83a for their format and type. The Catholic church in Zhangzhou had also the Pangzi yizhuan of de Pantoja reprinted (Jap-Sin I, 82), see Courant 6854 (Jingjiaotang 景教堂 of Qingzhang). Source: Albert Chan, S.J., Chinese books and documents in the Jesuit archives in Rome: a descriptive catalog, Japonica-Sinica I-IV. |
Author | Chung, Andrew 鄭安德Furtado, Francisco 傅汎際, 1589-1653Figueiredo, Rui de 費樂德, 1594-1642Dias, Manuel 陽瑪諾, 1574-1659Pantoja, Diego de 龐迪我, 1571-1618 |
Place | Beijing 北京 |
Publisher | Beijing daxue zongjiao yanjiusuo 北京大學宗教研究所 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初稿 |
Language | Chinese 中文[簡體字] |
Type | Book, Digital Book (PDF) |
Series | Mingmo Qingchu Yesuhui sixiang wenxian huibian 明末清初耶穌會思想文獻匯編 ; 12 |
Shelf | Hallway Cases, Digital Archives |
Call Number | BV3427.Z6 C68 2000 v. 12 |
Description | 20, 41 p. ; 24 cm. |
Note | 天主實義續篇 / 龐迪我 原著 ; 樓宇烈顧問 ; 鄭安德編輯. "耶穌會後學龐迪述 ; 同會傅泛(汎)際, 陽瑪諾, 費樂德訂, 清漳景教堂重梓, 天主聖教實義十二冊 ; 天主實義十二冊之第二, 耶穌會後學 ..."--Pref. [Zheng Ande bianji 鄭安德編輯.] Title variants: Tianzhu shengjiao shiyi shier ce 天主聖教實義十二冊 ; Tianzhu shiyi shi'er ce zhi di'er 天主實義十二冊之第二. Cf. Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, p. 134-136. Cover illustration: Biblioteca Apostolica Vaticana Rac. Gen. Or. III-223 (13) 明末清初耶穌會思想文獻匯編 = An expository collection of the Christian philosophical works between the end of the Ming dynasty and the beginning of the Qing dynasty in China ; 第12冊. Local access dig.pdf. in folder: [Andrew Chung Series]. |
Author | Chung, Andrew 鄭安德Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610Li Zhizao 李之藻, 1565-1630 |
Place | Beijing 北京 |
Publisher | Beijing daxue zongjiao yanjiusuo 北京大學宗教研究所 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初稿 |
Language | Chinese 中文[簡體字] |
Type | Book, Digital Book (PDF) |
Series | Mingmo Qingchu Yesuhui sixiang wenxian huibian 明末清初耶穌會思想文獻匯編 ; 2 |
Shelf | Hallway Cases, Digital Archives |
Call Number | BV3427.Z6 C68 2000 v. 2 |
Description | 20, 151 p. ; 24 cm. |
Note | Tianzhu shiyi 天主實義 / Li Madou yuanzhu 利瑪竇原著 .... 鄭安德編輯. The Tianzhu shiyi of 1603 and its many later editions, reprints, and translations was by far the most influential Catholic catechism in China, and its influence lasted well beyond the 17th century. Like the classics of Confucianism, it is written in the form of a dialogue, in this case between a Chinese and a Western scholar. Based on natural theology, it sought to explain fundamental Christian ideas through argumentation and applied reason. Ricci uses rational arguments to prove the existence of God, preparing the background until the final chapter where he explains the incarnation of God in Jesus Christ and his ascension without including the passion and crucifixion. Quoting the Chinese Classics to demonstrate the ancient Chinese had natural knowledge of God, Ricci’s approach was in accord with the Thomistic view that reason had its own value, and resembled Valignano’s methods in the Catechismus Christianae Fidei (1586). 明末清初耶穌會思想文獻匯編 = An expository collection of the Christian philosophical works between the end of the Ming dynasty and the beginning of the Qing dynasty in China ; 第2冊. Local access dig.pdf. in folder: [Andrew Chung Series]. |
Author | Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610 |
Place | Xian Xian 獻縣 |
Publisher | Zhangjiazhuang Shengshitang 張家莊勝世堂 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BV3427.R46 T53 1914 |
Description | 1 v. ; 27 cm. |
Note | Tianzhu shiyi 天主實義 / Li Madou shu 利瑪竇述. The Tianzhu shiyi of 1603 and its many later editions, reprints, and translations was by far the most influential Catholic catechism in China, and its influence lasted well beyond the 17th century. Like the classics of Confucianism, it is written in the form of a dialogue, in this case between a Chinese and a Western scholar. Based on natural theology, it sought to explain fundamental Christian ideas through argumentation and applied reason. Ricci uses rational arguments to prove the existence of God, preparing the background until the final chapter where he explains the incarnation of God in Jesus Christ and his ascension without including the passion and crucifixion. Quoting the Chinese Classics to demonstrate the ancient Chinese had natural knowledge of God, Ricci’s approach was in accord with the Thomistic view that reason had its own value, and resembled Valignano’s methods in the Catechismus Christianae Fidei (1586). |
Author | Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610Biblioteca Casanatense. Ms. 2136 |
Place | --- |
Publisher | --- |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Latin, Chinese |
Type | Digital text [pdf] |
Series | |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BT100.R513 1603d |
Description | dig.pdf. [14-143, 12 frames] |
Note | Tianzhu shiyi 天主實義 [Bib. Casanatense Ms. 2136] / [Matteo Ricci]. PDF from microfilm. 1603 ed. of TZSY with Latin prefatory material, indexed to Chinese sections of the text. Added page numbering reflects two pages of text, in reverse order from frame 14-143 (Chinese text).
See Tianzhu shiyi 天主實義. [Jap-Sin I, 44] etc. for Albert Chan description.
The Tianzhu shiyi of 1603 and its many later editions, reprints, and translations was by far the most influential Catholic catechism in China, and its influence lasted well beyond the 17th century. Like the classics of Confucianism, it is written in the form of a dialogue, in this case between a Chinese and a Western scholar. Based on natural theology, it sought to explain fundamental Christian ideas through argumentation and applied reason. Ricci uses rational arguments to prove the existence of God, preparing the background until the final chapter where he explains the incarnation of God in Jesus Christ and his ascension without including the passion and crucifixion. Quoting the Chinese Classics to demonstrate the ancient Chinese had natural knowledge of God, Ricci’s approach was in accord with the Thomistic view that reason had its own value, and resembled Valignano’s methods in the Catechismus Christianae Fidei (1586). |
Author | Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610 |
Place | Hangzhou 杭州 |
Publisher | Yanyitang 燕貽堂 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Digital Book (PDF) |
Series | |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BT100.R5134 1607d |
Description | dig.pdf. [109 i.e. ca. 216 p.] |
Note | Tianzhu shiyi 天主實義 / Li Madou shu 利瑪竇述. Each pdf frame represents two leaves of the original. Latest date in prefaces 1603. For fuller description of this title seeJaponica-Sinica edition. Local access dig.pdf. [Ricci-TZSY Borg-Cin 332_1-5.pdf] |
Author | Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610 |
Place | Hangzhou 杭州 |
Publisher | Yanyitang 燕貽堂 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Digital Book (PDF) |
Series | |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BT100.R513 1607cd |
Description | dig.file [2 juan in 1 ; 28 cm.] |
Note | Archivum Romanum Societatis Iesu (ARSI) edition. Ex. Japonica-Sinica JapSin I, 44 The cover bears the title (with the character quan 全 [complete]) and a Latin inscription: "Dei solida Ratio | Liber sinicus editus | à Patre Mathaeo Riccio Soctis Jesu." There is a preface written by Li Zhizao 李之藻 in the Wanli period, without date. Another preface by Feng Yingjing 馮塋京 is dated 1601 (Wanli 29). An introduction was written by Ricci himself in 1603 (Wanli 31). In his Della Entrata Ricci says that this book is necessary for missioners, in particular for newcomers to China who were often asked about diverse subjects which it was not always possible to discuss orally, especially when the Chinese visitors, after hearing the replies, wished to have a book on the problems (FR 2:299–301). D’Elia gives a list of the scholars with whom Ricci held dialogues which are recorded in the Tianzhu shiyi (FR 2:300, n. 1). With regard to the editions, the Vatican Library has two copies dated 1603 (Wanli 31): R.G. Oriente III, 223 (11–12) and III, 247 (1–2); the Biblioteca Casanatense in Rome has a copy dated 1603 (m. 2136 GI1). Fang Hao quotes Henri Bernard who claimed that the Tianzhu shiyi was printed in 1584 in Zhaoqing 肇慶 (Guangdong) with the title Xinbian Xitianzhuguo Tianzhu shilu 新編西天竺國天主實錄 and that this title was later changed to Tianxue shiyi 天學實義. Seemingly someone had confused it with the catechism by Ruggieri which was published in the year 1584 with this title. Pfister, on the other hand, says that Ricci’s book was first published in 1595 in Nanchang 南昌 (Jiangxi). He also says that the Tianxue shiyi was first published in Beijing in the year 1601. These statements do not seem quite correct. According to D’Elia the Tianxue shiyi was started by Ricci in 1595 at the request of Alessandro Valignano. By 16 December 1596 the latter had announced that Ricci was writing another Catechism (i.e., besides that of Ruggieri’s Tianzhu shilu), which “will be far more suitable and better arranged than that which was brought to Rome by Father Miguel Rugerio.” The book, however, was not published until 1603 (cf. FR, vol. I, No. 493; Fang Hao 1969, 2:1602). Between 1603 and 1608 there were four editions. The Guangdong edition of 1605 was made for Japan. When Li Zhizao compiled the Tianxue chuhan 天學初函 in 1629 (Chongzhen 2), this work of Ricci was included in the collection. The fourth edition of the Yanyitang bears no date. For later editions, see Fang Hao 1969, 2:1602.
|
Author | Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610 |
Place | Hangzhou 杭州 |
Publisher | Yanyitang 燕貽堂 |
Collection | ARSI |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book (stitch-bound 線裝本) |
Series | |
Shelf | ARSI |
Call Number | NOT HELD. DESCRIPTION ONLY |
Description | 2 juan in 2 v. |
Note | Tianzhu shiyi 天主實義 [JapSin I, 45]. See also Jap-Sin I, 44. JapSin I, 45 The cover bears a Latin inscription: “P. Mathaei Riccii S.J. | de vero Deo | tomo 1–2.” Inside the cover the same inscription is written on a red label. The first volume includes a sheet containing the romanization of the first three lines of folio 1 and in the second volume there are four romanized lines together with the meaning of each word (reproduced in FR, vol. 2, after p. 292, tavola XVIII). D’Elia attributes the handwriting to Ricci: “Mandato dal Ricci | all Acquaviva il 26. luglio 1605 | o il 22 ag. 1608 | e da lui stesso annotato. (traduzione e romanizzazione delle 3 prime linee del 1o volume e delle 4 prime linee del 2o volume. Tacchi I, 359. 26. 9. 34. P. D’Elia, S.J.” This edition is identical with Jap-Sin I, 44, except for the addition of a postscript by Wang Ruchun 汪汝淳 (two folios), at the end of which there are two seals, one bearing the name Wang Ruchun and the other Wang Mengpu 汪孟樸. These two seals help us to identify the zi of Wang Ruchun as Mengpu, and this zi is mentioned by Li Zhizao in his preface. Wang signed as xiucai of Xindu 新都諸生. The Yanyitang must have been the name of his family hall. Both Bernard and Courant made the mistake by describing it as a church “église.” Wang Ruchun was not a Catholic, but he seems to have been interested in Catholic belief and even in Western science. The Tongwen suanzhi 同文算指, a book on arithmetic by Ricci, also bears the name of Wang Ruchun as its publisher (cf. Jap-Sin II, 11). Citation source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 74-75. |
Author | Aleni, Giulio 艾儒略, 1582-1649 |
Place | Taibei Shi 臺北市 |
Publisher | Taiwan xuesheng shuju 臺灣學生書局 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book, Digital Book (PDF) |
Series | Zhongguo shixue congshu xubian 中國史學叢書續編 ; 21 |
Shelf | Hallway Cases, Digital Archives |
Call Number | BX880.T562 1972 |
Description | 6 v. (3106 p.) ; 22 cm. |
Note | Tianzhujiao dongchuan wenxian sanbian 天主教東傳文獻三編 / "...zhuanshuzhe Ai Rulüe deng 撰述者艾儒略等." Yingyin Fandigang jiaoting tushuguan cangben 影印梵帝岡教廷圖書館藏本. Biblioteca Apostolica Vaticana R.G. Oriente III, 223:8 Local access dig.pdf [天主教東傳文獻三編.pdf]
Contents: |
Author | Xu Guangqi 徐光啟, 1562-1633 |
Place | Taibei 臺北 |
Publisher | Taiwan xuesheng shuju 臺灣學生書局 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Digital Book (PDF) |
Series | Zhongguo shixue congshu 中國史學叢書 ; 40 |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BX880.T56152 1966d |
Description | dig.pdf [3 v. ; 21 cm.] |
Note | Tianzhujiao dongchuan wenxian xubian 天主教東傳文獻續編 / Xu Guangqi dengzhuan 徐光啟等撰. "影印梵諦岡圖書館藏本"
Individual titles also cataloged separately. Local access dig.pdf. [天主教東傳文獻續編.pdf] |
Author | Li Sher-Shiueh [Li Shixue 李奭學] |
Place | Chicago |
Publisher | University of Chicago, Dept. of Comparative Literature |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | English, Chinese |
Type | Thesis/Dissertation (PDF) |
Series | |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BX3746.C5 L585 1999cd |
Description | CD-ROM [vii, 270 leaves ; 28 cm.] : pdf |
Note | Toward a missionary poetics in late Ming China : the Jesuit appropriation of "Greco-Roman" lore through the medieval tradition of European exempla / by Sher-Shiueh Li. Thesis (Ph. D.)--University of Chicago, Dept. of Comparative Literature, June 1999. Includes bibliographical references.
"The present dissertation offers a re-examination of the late Ming Jesuit writings in Chinese from a literary perspective ... finds that the connection between Jesuit works and literature is made through the medieval ars praedicandi, whose particular logic of proofs actually finds its fountainhead in such rhetoricians as Aristotle, St. Augustine, and Alan of Lille.... the Ming Jesuits "transwrite" a variety of medieval exempla from Latin and, possibly, Greek sources in their apologetical and evangelical works in Chinese... The focal point of the present study is the Greco-Roman type of the Jesuit sermon stories ..." |
Author | Criveller, GianniWang Zhicheng 王志成 |
Place | Chengdu 成都 |
Publisher | Sichuan renmin chubanshe 四川人民出版社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 第1版 |
Language | Chinese 中文[簡體字] |
Type | Book |
Series | Zongjiao yu shijie congshu 宗教與世界叢書 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX3746.C5 C7512 1999 |
Description | 3, 2, 4, 3, 11, 420 p. ; 21 cm. |
Note | Wan Ming Jidu lun 晚明基督論 / Ke Yilin zhu ; Wang Zhicheng, Si Zhu, Wang Jianda yi 柯毅霖著 ; 王志成, 思竹, 汪建達譯. Includes bibliographical references. Translation of: Preaching Christ in late Ming China. |
ISBN | 7220045344 |
Author | Aleni, Giulio 艾儒略, 1582-1649 |
Place | Shanghai 上海 |
Publisher | Shanghai Tushanwan Cimutang 上海土山灣慈母堂 |
Collection | Bibl. Sinensis Soc. Iesu |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book (stitch-bound 線裝本) |
Series | |
Shelf | Gold Room |
Call Number | BL180.A6 1924 |
Description | 2, 32 p. ; 26 cm. |
Note | Wanwu zhenyuan 萬物眞原 / [Ai Rulüe shu 艾儒畧述]. Verso of title page in Latin: Omnium rerum verum principium. |
Author | Aleni, Giulio 艾儒略, 1582-1649Chung, Andrew 鄭安德Furtado, Francisco 傅汎際, 1589-1653Longobardo, Niccolò 龍華民, 1565-1655Figueiredo, Rui de 費樂德, 1594-1642Zhang Geng 張賡, juren 1597 |
Place | Beijing 北京 |
Publisher | Beijing daxue zongjiao yanjiusuo 北京大學宗教研究所 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初稿 |
Language | Chinese 中文[簡體字] |
Type | Book, Digital Book (PDF) |
Series | Mingmo Qingchu Yesuhui sixiang wenxian huibian 明末清初耶穌會思想文獻匯編 ; 8 |
Shelf | Hallway Cases, Digital Archives |
Call Number | BV3427.Z6 C68 2000 v. 8 |
Description | 20, 27 p. ; 24 cm. |
Note | Wanwu zhenyuan 萬物真原 / Ai Rulüe yuanzhu 艾儒略原著 ... Zheng Ande bianji 鄭安德編輯.
[...後學艾儒略述耶穌會士, 同會傅泛(汎)際, 龍華民, 費樂德同. 張賡較梓.] Series: 明末清初耶穌會思想文獻匯編 = An expository collection of the Christian philosophical works between the end of the Ming dynasty and the beginning of the Qing dynasty in China ; 第8冊 . Cover illustration: Bibliothèque nationale de France, Courant 6889 Local access dig.pdf. in folder: [Andrew Chung Series]. |
Author | Aleni, Giulio 艾儒略, 1582-1649 |
Place | Taibei Xian 臺北縣 |
Publisher | Furen daxue Shenxueyuan 輔仁大學神學院 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | Xujiahui cangshulou Ming-Qing Tianzhujiao wenxian 徐家匯藏書樓明清天主教文獻 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX1665.A2 H85 1996 v.1 |
Description | vol. 1, pp. 161-216 ; 21 cm. |
Note | Giulio Aleni 艾儒略, Wanwu zhenyuan 萬物真源 (1628), repr. Peking 1791 (main text conforms to original ed.)--Pref. See: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuits Archives in Rome, pp. 123-124. Citation: For a description of all 37 texts, see the catalog of the Fujen Zikawei collection in Sino-Western Cultural Relations Journal XVIII (1996), or search individual records. |
ISBN | 957-98886-0-4 |
Author | Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610Zhu Xingyuan 朱星元Tian Jingxian 田景仙 |
Place | Tianjin 天津 |
Publisher | Chongdetang 崇德堂 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Digital Book (PDF) |
Series | |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BT100.R5 1941d |
Description | dig.pdf. [220 p. ; 22 cm.] |
Note | Wenyan duizhao Tianzhu shiyi 文言對照天主實義 / Li Madou zhu 利馬竇著 ; Zh Xingyuan, Tian Jingxian hebian 朱星元, 田景仙合編. "Imprimi potest: H. Jomin, S.J. -- Imprimatur: J. de Vienne -- Nihil obstat: H. Viot, S.J." 分上、下卷。上卷包括:解釋世人錯認無主,論人魂不滅大異禽獸等4篇。下卷包括:辯排輪迴六道戒殺生之謬說而揭齋素正志,釋解意不可滅並論死後必有天堂地獄之賞罰以報世人所為善惡等4篇。--OCLC record.
220p. (124 images), each represents two pages of the original. Pages divided in half: top half in Ricci's original Chinese, bottom half in modern (1940's) colloquial. |
Author | Li Sher-Shiueh [Li Shixue 李奭學] |
Place | Xianggang 香港 |
Publisher | Xianggang Zhongwen daxue 香港中文大學 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | Fanyishi yanjiu luncong 翻譯史研究論叢 ; 系列之1 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | PN56.E76 L528 2012 |
Description | xxi, 518 p. ; 24 cm. |
Note | Yishu : Mingmo Yesuhui fanyi wenxue lun 譯述 : 明末耶穌會翻譯文學論 / Li Shixue 李奭學 [香港中文大學中國文化研究所翻譯研究中心 = Chinese University Press Research Centre for Translation]. Colophon title also in English: Transwriting : translated literature and late-Ming Jesuits.
"... an interdisciplinary approach, studying eight Jesuit renderings of Western writings into Chinese in late-Ming and sheds new light on the development of missionary translation in the Chinese context. The Jesuit translators studied include Matteo Ricci, Nicolo Longobardo, Alfonso Vagnone, Giulio Aleni, Emmanuel Diaz, etc..."
第一章. 導論:翻譯的旅行與行旅的翻譯. |
ISBN | 9789629965532 ; 9629965534 |
Author | Li Sher-Shiueh [Li Shixue 李奭學] |
Place | Taibei Shi 臺北市 |
Publisher | Zhongyang yanjiuyuan 中央研究院 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | Zhongyang yanjiuyuan congshu 中央研究院叢書 ; 3 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | PN56.E76 L527 2005 |
Description | xvii, 455 p. ; 24 cm. |
Note | Zhongguo wan Ming yu Ouzhou wenxue : Mingmo Yesuhui gudianxing zhengdao gushi kaoquan 中國晚明與歐洲文學 : 明末耶穌會古典型證道故事考詮 / Li Shixue zhu 李奭學著. Includes bibliographical references (p. 399-435) and stroke-order index. |
ISBN | 9570828285 |