Author: Magalhães, Gabriel de 安文思, 1610-1677

Budeyi bian 不得已辨
Date2000
Publish_locationBeijing 北京
PublisherBeijing daxue zongjiao yanjiusuo
北京大學宗教研究所
CollectionRicci Institute Library
Edition初稿
LanguageChinese 中文[簡體字]
Record_typeBook, Digital Book (PDF)
SeriesMingmo Qingchu Yesuhui sixiang wenxian huibian 明末清初耶穌會思想文獻匯編 ; 17
ShelfHallway Cases, Digital Archives
Call NumberBV3427.Z6 C68 2000 v. 17
Description20, 38, 2 p. ; 24 cm.
NoteBudeyi bian 不得已辨 / Li Leisi yuanzhu 利類思原著 ... Zheng Ande bianji 鄭安德編輯. "安文思, 南懷仁訂."
... 不得已辨是本書是利安思針對明末著名反天主教學者楊光先之不得已所作的護教之著 -- Preface.
本書據凡蒂岡教廷圖書館藏1665年序本排印.
Cover illustration: Biblioteca Apostolica Vaticana. Rac. Gen. Or. III-225.
Includes bibliographical references and introduction.

Note: A refutation of Yang Guangxian's Budeyi 不得已, an attack on the teachings of the Catholic Church and the motives of the missioners in China. Buglio [et al] refute Yang on a point-by-point basis.

明末清初耶穌會思想文獻匯編 = An expository collection of the Christian philosophical works between the end of the Ming dynasty and the beginning of the Qing dynasty in China ; 第17冊.

Local access dig.pdf. in folder: [Andrew Chung Series].

Multimedia
SubjectCatholic Church--China--Apologetic works Yang Guangxian 楊光先, 1597-1669. Budeyi 不得已--Criticism and interpretation Anti-Christian texts--Late Ming-Early Qing dynasties, 1500-1800--Criticism and interpretation
Seriesfoo 157
Fuhuo lun 復活論. [Jap-Sin I, 108]
Date1677
Publish_location---
Publisher---
CollectionARSI
Edition
LanguageChinese 中文
Record_typeBook
Series
ShelfARSI
Call NumberNOT HELD. FOR DESCRIPTION ONLY
Description2 juan ; n.d.
NoteJapSin I, 108
Fuhuo lun 復活論.
By An Wensi 安文思 (Gabriel de Magalhães, 1609–1677).
Two juan. Chinese bamboo paper in two volumes. No date or place of publication.
The cover bears the title and the number of the volume.
There is a preface (two folios) by Jiang Xiuren 姜修仁 of Guanzhong 關中 (Shaanxi), dated the seventh month of Kangxi 16 (1677). This is followed by a biography (four folios) of the author: An xiansheng xingshu 安先生行述, composed by Buglio and Verbiest (cf. Jap-Sin III, 23.5). The second preface (one and one half folio) is by de Magalhães himself, followed by the names of the censors: Lu Riman 魯日滿 (François de Rougemont, 1624–1676), Li Leisi 利類思 (Lodovico Buglio), Nan Huairen 南懷仁 (Ferdinand Verbiest), and Bo Yingli 柏應理 (Philippe Couplet). Permission for publication was granted by Lu Ande 陸安德 (Andrea-Giovanni Lubelli).
There is a table of contents in juan 1 (two folios) and in juan 2 (one and one-half folio). There are fifty-one folios of text in juan 1 and fifty in juan 2. Each half folio contains nine columns with twenty-one characters in each column. The upper middle of each folio bears the title: Chaoxing xueyao 超性學要; below the fish tail the number of the juan, the title Fuhuo lun and the number of the folio are given.
Lodovico Buglio translated parts of the Summa Theologiae of St. Thomas Aquinas (Chaoxing xueyao, cf. Jap-Sin II, 3–9), which were published in Beijing between the years 1654 and 1678. The present book Fuhuo lun (De resurrectione carnis), published between the years 1677 and 1678, is a translation of a part of the supplement (not written by Thomas Aquinas himself) to Pars tertia of the Summa (suppl., qq. 75–86).

Cf. Courant 7009; Pfister, p. 254, no. 2; Hsü 1949, p. 188, Couplet, p. 32; JWC 2:83.
Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 157-158.

See also: Standaert, Handbook of Christianity in China, v.1, pp. 613-614, which dates the work to 1677.

Multimedia
SubjectResurrection Jesus Christ--Resurrection
Li Leisi An Wensi Nan Huairen zoushu 利類思安文思南懷仁奏疏. [Zoushu 奏疏]
Date1996
Publish_locationTaibei Xian 臺北縣
PublisherFuren daxue Shenxueyuan 輔仁大學神學院
CollectionRicci Institute Library
Edition初版
LanguageChinese 中文
Record_typeBook
SeriesXujiahui cangshulou Ming-Qing Tianzhujiao wenxian 徐家匯藏書樓明清天主教文獻
ShelfHallway Cases
Call NumberBX1665.A2 H85 1996 v.2
Descriptionvol. 2, p. 995-1023 ; 21 cm.
NoteBuglio, de Magalhaes, Verbiest, Li Leisi An Wensi Nan Huairen zoushu 利類思安文思南懷仁奏疏 (memorial, 1669)
074R ZKW 640.11 (Xu 432) [c] [Xu - ] [B 433]
ms., memorial (18 July 1669) presented by Buglio, de Magalhaes and Verbiest (Li Leisi An Wensi Nan Huairen zoushu 利類思安文思南懷仁奏疏), followed by the answer of the Ministry of Rites (16 August 1669) and the Imperial rescript (19 August 1669); 15 ff. (6/16); cf. 145R, ff. 56b-65a. -- Cf. Adrian Dudink, "The Zikawei Collection" (Sino-Western Cultural Relations Journal XVIII (1996)), p.22

In volume 2 of: Xujiahui cangshulou Ming Qing Tianzhujiao wenxian 徐家匯藏書樓明清天主教文獻.
For complete contents, see bibliographic note on main entry: Standaert, Nicolas, Xujiahui cangshulou Ming Qing Tianzhujiao wenxian 徐家匯藏書樓明清天主教文獻.
For a description of all 37 texts in this collection, see the catalog of the Fujen Zikawei collection in the Sino-Western Cultural Relations Journal XVIII (1996).

Multimedia
SubjectJesuits--China--History--Sources Christianity--China--History--17th-18th centuries--Sources Jesuits--China--17th century--Memorials, petitions, etc.
Seriesfoo 155
ISBN9579888604 (set)
Nouvelle relation de la Chine, contenant la description des particularitéz les plus considerables de ce grand empire
Date1690
Publish_locationParis
PublisherChez L. Lucas
CollectionRouleau Archives
Edition
LanguageFrench
Record_typeBook
Series
ShelfRare Book Cabinet
Call NumberDS708.M17 1690
Description13 p. l., 385, [11] p. ; 26 cm.
NoteNouvelle relation de la Chine, contenant la description des particularitéz les plus considerables de ce grand empire. Composée en l'année 1668. par le R.P. Gabriel de Magaillans, de la Compagnie de Jésus, missionnaire apostolique. Et traduite du portugais en françois, par le Sr. B[ernou].
'Abregé' de la vie et de la mort du R. père Gabriel de Magaillans ... par le R. père Loüis Buglio. p. 371-385.
[OCLC # for 1689 ed.] Note inside front cover indicates Xujiahui device Bibl. Major M78; text identical with 1688 Barbin ed.
[Record number and description based on 1688 Barbin edition (held at Gleeson Rare Book Room). Library device: Bibl. Major 徐家匯 M78].
Multimedia
SubjectChina--Description--17th-18th centuries Jesuits--China--17th century--Sources China--Civilization--Ming-Qing dynasties, 1368-1911 Magalhães, Gabriel de 安文思, 1610-1677
Nova relação da China : contendo a descrição das particularidades mais notáveis deste grande Império. [Nouvelle relation de la Chine. Portuguese]
Date1957
Publish_locationMacau-Oriente
PublisherNoticias de Macau
CollectionBibl. Sinensis Soc. Iesu
Edition
LanguagePortuguese
Record_typeBook
SeriesColecçao Notícias de Macau ; 17
ShelfStacks
Call NumberDS721.N675 no. 17
Description392, ix p. ; 18.5 cm.
NoteNova relação da China, contendo a descrição das particularidades mais notáveis deste grande império: composta no ano de 1688 pelo Rdo. Pe. Gabriel de Magalhães da Companhia de Jesus, missionário apostólico / [Gabriel de Magalhães] ; traduzida do Francês por Luis G. Gomes.
Includes index.
Multimedia
SubjectJesuits--China--17th century China--Description and travel--16th-17th centuries--Sources
Seriesfoo 103
Nova relação da China : contendo a descrição das particularidades mais notáveis deste grande Império. [Nouvelle relation de la Chine. Portuguese]
Date1997
Publish_locationMacau 澳門
PublisherFundação Macau
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguagePortuguese
Record_typeBook
Series
ShelfHallway Cases
Call NumberDS708.M17 1997
Description295 p. : color ill. ; 23 cm.
NoteNova relação da China : contendo a descrição das particularidades mais notáveis deste grande Império : Composto no an de 1668 pelo Rev.do Pe. Gabriel de Magalhães da Companhia de Jesus (Missionário Apostólico) / [Gabriel de Magalhães, S.J.] ; traduzida do francês por Luís Gonzaga Gomes.

Introduction on the life of Magalhães, Zhalan tomb, and other background material by António Graça de Abreu (p. 7-36)
"Na presente edição utilizou-se o texto da edição de 1957 de Notícias de Macau (410 p. ; 13 x 18 cm.)"--colophon.
Includes index. Publishing agency: Fundação Macau: Direcção dos Serviços de Educação e Juventude.

Multimedia
SubjectJesuits--China--17th century China--Description and travel--16th-17th centuries--Sources
ISBN9726580412
Yulan Xifang yaoji 御覽西方要紀. [Jap-Sin II, 158. BnF Chinois 1882]
Date1669
Publish_location---
Publisher---
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageChinese 中文
Record_typeDigital Book (PDF)
Series
ShelfDigital Archives
Call NumberD907.B9 1669d
Description1 juan.
NoteYulan Xifang yaoji 御覽西方要紀 / [利類思, 安文思, 南懷仁]
BnF record title also in French: Mémoire sur l'Occident présenté à l'Empereur.
See also Congshu jicheng chubian 叢書集成初編 ; 3278.

For full bibliographic and textual citation see: Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database).
Local access dig.pdf. [Yulan Xifang yaoji.pdf]

JapSin II, 158
Yulan Xifang yaoji 御覽西方要紀.
By Lodovico Buglio, Gabriel de Magalhães, and Ferdinand Verbiest.
One juan, bamboo paper in one ce with a paper case. 1669. No place of publication.

The inside of the cover bears a label with a Latin inscription: “Si fang yao ki | Occidentalium (rerum) | compendium | a PP. Buglio | de Magalhaens | et Verbiest | 1669 scriptum | V. Sommervogel vo Buglio.” There is a note by D’Elia that reads: “Supplica offerta da questi | 3 Padri all’Imperatore nel 1669 | in favore dell’innocenza dei | Missionari (e di Schall) | cf Pfister I, 242, 14.”
The recto of folio 1 bears the title of the book. The last folio gives the date and the names of the authors: 康熙八年三月初六日臣利類思,安文思,南懷仁盥手錄.
The whole book consists of fourteen folios with nine columns to each half folio and eighteen characters to each column. The title of the book is given in the middle of each folio and the number of the folio below the fish-tail. Van Heé gives the following description:
Mémoire sur l’Occident présenté à l’Empereur. Cet opuscule, daté de 1669, contient un rapport des trois Pères alors présents à la capitale, Magalhaens, Buglio, Verbiest. En voici l’origine. Kang-Hi venait de prendre en mains les rênes du gouvernement. Après des expériences repétées, Verbiest avait convaincu toute la Cour de l’ignorance du Musulman Ou Ming-Hiuen [吳明烜]. L’Empereur dès lors donne aux Pères des témoignages de bienveillance extraordinaires. Il les appelle au Palais, s’entretient familièrement avec eux, offre goûters et friandises, les questionne sur les sciences et les gouvernements de l’Europe, et se montre enchanté des instruments d’horlogerie, appareils de physique amusante moitié enfantains, moitié serieux qu’ils lui font parvenir. Pour satisfaire sa curiosité, et réprondre plus amplement aux questions posées par l’Empereur encore tout jeune (en 1669 Kang-Hi n’avait que 14 ans), les trois Pères s’entendirent pour composer cette relation sur les choses d’Europe. (Van Hée 1913, pp. 28–29)
See also the annual letter of 1669 (Henri Bosmans, S.J., “Les Lettres annuelles de la vice-province de la Compagnie de Jésus en Chine Année 1669 par Adrien Grelon” in Annales de la Société d’Émulation pour l’étude de l’histoire et des antiquités de la Flandre occidentale 62, Bruges, 1912, pp. 15–61):
Ensuitte, ils luy presenterent une brieve relacion des choses d’Europe en langue chinoise, pour satisfaire plainement a sa curiosité, et respondre a diverses questions, qu’il leur avoit faict quelques jours auparavant. Et dans cette relation ils ensererent deux points de grande importance: le 1r quelle loy ou relligion on suivoit en Europe, et le 2d quels estoient les predicateurs de cette loy. Et bien que l’Empereur entende et parle fort bien la langue chinoise, il vo(u)lut neanmoins que cette relation fust traduitte en langue tartare” (pp. 41–42).
This book covers a wide range of subjects. It deals with the countries in Europe, distance, ships, wonders of the sea, native products, manufactures, Western learning, costumes, customs, legal systems, business transactions, food and drink, medical science, temperament of the people, works of charity, palaces and dwelling places, cities and military defense, marriages, religion, and missioners. There are several passages where the missioners aim directly at the Chinese society of their days or seek to clarify their positions as missioners in China, as illustrated by the following examples:
If there are no direct proofs against the violator of the law, even if the judge witnessed the violation of the law, he is not to impose a heavy penalty on the violator (folio 8r, on legal systems).
Generally speaking, Europeans esteem highly [the virtues of] loyalty and faithfulness. To be unfaithful would be considered as a great disgrace. Hence to call somebody disloyal and a liar would be intolerable (folio 8v, on business transactions).
They like to be frank, and would not dream of cheating others. They maintain as a principle the love of one’s neighbor as oneself and they try to share their fortune with others . . . . In dealing with others they lay stress on humbleness. As a result, it is rare to find in the country people who are not being looked after. They are especially courteous to foreign visitors (folio 10r, on the temperament of the people).
[They set up institutions] for orphans and abandoned children, considering that the poor cannot raise their many children and that it would be a crime to have their children drowned (folio 10v, on works of charity).
Marriage between man and woman, in general, takes place at the age of about twenty, when they are fully grown up, and the engagement takes place at an opportune time. It is done by mutual consent. The property of the wife [is so protected that] the husband cannot dispose of it at will. If the husband happens to commit a crime or if he is in debt, the judge can make him pay from his own property; but he cannot make use of the property of his wife (folio 12r, on marriage).
The Western countries profess only Catholicism and for the past sixteen centuries there has been great peace. The morality and the customs of the peoples are in great harmony. They live in abundance and are happy, each with his own work without quarrels or greed for other peoples’ property (folio 12v, on religion).
The religious enter an order when they are young, and they take the vows not to marry or to seek government honors . . . . They have to pass their examinations with distinction before they are allowed to preach in foreign lands, and they are not allowed to return again to their home lands. Thus, though their origin is in the West, nevertheless they spend their lives in places where they happen to be (folio 13r, on religion).

Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 442-444.

Full text online at Galllica.
御覽西方要紀Yu lan xi fang yao ji.Mémoire sur l
御覽西方要紀Yu lan xi fang yao ji.Mémoire sur l'Occident présenté à l'Empereur.
Source: gallica.bnf.fr

Multimedia
SubjectEurope--Civilization--Chinese views and opinions Europe--Description and travel--17th century Education--Europe--17th century Europe--Social life and customs--Handbooks, vade-mecums, etc.--Early works to 1800
Zhongguo xinshi 中國新史 = A new history of the empire of China. [Doze excelências da China. Chinese]
Date2004
Publish_locationZhengzhou Shi 鄭州市
PublisherDa Xiang chubanshe 大象出版社
CollectionRicci Institute Library
Edition第1版
LanguageChinese 中文[簡體字]
Record_typeBook
SeriesGuojia Qingshi bianzuan weiyuanhui : Bianyi congkan 國家清史編纂委員會 : 編譯叢刊
ShelfHallway Cases
Call NumberDS708.M1712 2004
Description2, 4, 2, 2, 8, 247 p. ; 21 cm.
NoteZhongguo xinshi 中國新史 = A new history of the empire of China / An Wensi zhu ; He Gaoji, Li Shen yi 安文思著 ; 何高濟, 李申譯.
Translation of: Gabriel de Magalhães, Doze excelências da China.
Multimedia
SubjectChina--Description and travel--Early works to 1800
Seriesfoo 162
ISBN7534734363 ; 9787534734366