Subject: Anti-Christian texts--Late Ming-Early Qing dynasties, 1500-1800--Criticism and interpretation

Bianwu 辯誣
AuthorChung, Andrew 鄭安德Anonymous 無名氏
PlaceBeijing 北京
PublisherBeijing daxue zongjiao yanjiusuo
北京大學宗教研究所
CollectionRicci Institute Library
Edition初稿
LanguageChinese 中文[簡體字]
TypeBook (Text in Collection), Digital Book (PDF)
SeriesMingmo Qingchu Yesuhui sixiang wenxian huibian 明末清初耶穌會思想文獻匯編 ; 47
ShelfHallway Cases, Digital Archives
Call NumberBV3427.Z6 C68 2000 v. 47
Description20, 9 p. ; 24 cm.
NoteBianwu 辯誣 / Wumingshi 無名氏 .... Zheng Ande bianji 鄭安德編輯.
Edition footnote: Qing Kangxi nianjian chaoxieben 清康熙年間抄寫本, 共26面, BNF, Courant 7159. Contre Tong [i.e.Dong] Han (1669)--preface, p.18.
Anonymous, point-by-point rebuttal of the anti-Christian comments in Chunxiang zhuibi 蓴鄉贅筆, a collection of early Qing anecdotes by the scholar Dong Han 董含.

Cover illustration: Bibliothèque nationale de France. Courant 7159
明末清初耶穌會思想文獻匯編 = An expository collection of the Christian philosophical works between the end of the Ming dynasty and the beginning of the Qing dynasty in China ; 第47冊.

Local access dig.pdf. in folder: [Andrew Chung Series].

Multimedia
Budeyi bian 不得已辯. [R.G. Oriente, III, 225.1]
AuthorBuglio, Lodovico 利類思, 1606-1682
PlaceTaibei Shi 台北市
PublisherTaiwan xuesheng shuju 臺灣學生書局
CollectionBibl. Sinensis Soc. Iesu
Edition
LanguageChinese 中文
TypeBook (Text in Collection)
Series
ShelfHallway Cases
Call NumberBX880.T56 1965
Descriptionp.225-332 : ill. ; 21 cm.
NoteBudeyi bian 不得已辯 / [Li Leisi 利類思].
In: Tianzhujiao dongchuan wenxian 天主教東傳文獻.

Note: A refutation of Yang Guangxian's Budeyi 不得已, an attack on the teachings of the Catholic Church and the motives of the missioners in China. Buglio [et al] refute Yang on a point-by-point basis.

N.B. Description refers to Jap-Sin I, 90
Budeyi bian [Pu te i pien] 不得已辯
By Li Leisi 利類思 (Lodovico Buglio).
One juan, Chinese bamboo paper in one volume. No date or place of publication.

The cover bears a Latin inscription: “Refutatio persecutoris Yam quam sien circa res fidei a p. Lud. Buglio, S.J.”
There is a preface, dated the fifth month of the summer of yisi 乙巳 (Kangxi 4, 1665). The first folio bears the title and the author’s name together with the names of the censors, An Wensi 安文思 (Gabriel de Magalhães) and Nan Huairen 南懷仁 (Ferdinand Verbiest). Each half folio contains nine columns and each column has eighteen characters. Quotations of Yang Guangxian have sixteen characters per column. Annotations are given in double lines. The title of the book is given on the upper middle of each folio. Below the fish tail the number of the folio is given. The book contains fifty-four folios.
Buglio wrote this book in refutation of Yang Guangxian’s Budeyi 不得已 (cf. Jap-Sin I, 89, 1–2), in which Yang attacks the teaching of the Catholic church and the motives of the missioners in China. The author strives to refute these objections one by one. The preface makes it clear that a refutation of Yang’s objections against the Western calendar system is to be given in a separate book. As Yang has taken illustrations from the Jincheng shuxiang 進呈書像 to attack the Church, so Buglio on f. 31 reproduced an illustration of Shang Tang’s 商湯 praying for rain in order to show how in the old days the emperors so loved their people that for their welfare they did not spare themselves, similarly like Christ who was willing to undergo the passion for the redemption of the whole human race.
At the end of the book (ff. 53–54) there is an appendix: 中國初人辨 (On the origin of the Chinese). It is an attempt to reply to the objection of Yang Guangxian, who, in his letter to the censor Xu Zhijian 許之漸 had criticized bitterly the statement of Li Zubai 李祖白, that the first Chinese came from Judea and were the descendants of Adam and Eve (cf. Budeyi, A, f. 5b [Jap-Sin I, 89.1–2]; Tianxue quangai, f. 2a [Jap-Sin I, 89]).
--Cf. Albert Chan, Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp.144-145.

"Buglio quotes and refutes 33 statements from the Pixie lun 闢邪論 of Yang Guangxian 楊光先 (contained in his Budeyi 不得已)." For further information on editions, see Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database)

Multimedia
LCCNc67-380
Budeyi bian 不得已辨
AuthorChung, Andrew 鄭安德Verbiest, Ferdinand 南懷仁, 1623-1688Buglio, Lodovico 利類思, 1606-1682Magalhães, Gabriel de 安文思, 1610-1677
PlaceBeijing 北京
PublisherBeijing daxue zongjiao yanjiusuo
北京大學宗教研究所
CollectionRicci Institute Library
Edition初稿
LanguageChinese 中文[簡體字]
TypeBook, Digital Book (PDF)
SeriesMingmo Qingchu Yesuhui sixiang wenxian huibian 明末清初耶穌會思想文獻匯編 ; 17
ShelfHallway Cases, Digital Archives
Call NumberBV3427.Z6 C68 2000 v. 17
Description20, 38, 2 p. ; 24 cm.
NoteBudeyi bian 不得已辨 / Li Leisi yuanzhu 利類思原著 ... Zheng Ande bianji 鄭安德編輯. "安文思, 南懷仁訂."
... 不得已辨是本書是利安思針對明末著名反天主教學者楊光先之不得已所作的護教之著 -- Preface.
本書據凡蒂岡教廷圖書館藏1665年序本排印.
Cover illustration: Biblioteca Apostolica Vaticana. Rac. Gen. Or. III-225.
Includes bibliographical references and introduction.

Note: A refutation of Yang Guangxian's Budeyi 不得已, an attack on the teachings of the Catholic Church and the motives of the missioners in China. Buglio [et al] refute Yang on a point-by-point basis.

明末清初耶穌會思想文獻匯編 = An expository collection of the Christian philosophical works between the end of the Ming dynasty and the beginning of the Qing dynasty in China ; 第17冊.

Local access dig.pdf. in folder: [Andrew Chung Series].

Multimedia
Budeyi bian 不得已辯. [Jap-Sin I, 90 ; Jap-SIn I, 90a ; Jap-Sin I, 91 ; Jap-SIn I, 92]
AuthorBuglio, Lodovico 利類思, 1606-1682
Place[China]
Publisher---
CollectionARSI
Edition
LanguageChinese 中文
TypeBook (stitch-bound 線裝本)
Series
ShelfARSI
Call NumberED. NOT HELD. SEE NOTE
Description1 juan.
NoteSee Tianzhujiao dongchuan wenxian 天主教東傳文獻 and Mingmo Qingchu Yesuhui sixiang wenxian huibian 明末清初耶穌會思想文獻匯編 editions.

"Buglio quotes and refutes 33 statements from the Pixie lun 闢邪論 of Yang Guangxian 楊光先 (contained in his Budeyi 不得已)."
Full bibliographic citations see: Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database)

JapSin I, 90
Budeyi bian 不得已辯.
By Li Leisi 李類思 (Lodovico Buglio).
One juan, Chinese bamboo paper in one volume. No date or place of publication.

The cover bears a Latin inscription: “Refutatio persecutoris Yam quam sien circa res fidei a p. Lud. Buglio, S.J.”
There is a preface, dated the fifth month of the summer of yisi 乙巳 (Kangxi 4, 1665). The first folio bears the title and the author’s name together with the names of the censors, An Wensi 安文思 (Gabriel de Magalhães) and Nan Huairen 南懷仁 (Ferdinand Verbiest). Each half folio contains nine columns and each column has eighteen characters. Quotations of Yang Guangxian have sixteen characters per column. Annotations are given in double lines. The title of the book is given on the upper middle of each folio. Below the fish tail the number of the folio is given. The book contains fifty-four folios.
Buglio wrote this book in refutation of Yang Guangxian’s Budeyi 不得已 (cf. Jap-Sin I, 89, 1–2), in which Yang attacks the teaching of the Catholic church and the motives of the missioners in China. The author strives to refute these objections one by one. The preface makes it clear that a refutation of Yang’s objections against the Western calendar system is to be given in a separate book. As Yang has taken illustrations from the Jincheng shuxiang 進呈疏像 to attack the Church, so Buglio on f. 31 reproduced an illustration of Shang Tang’s 商湯 praying for rain in order to show how in the old days the emperors so loved their people that for their welfare they did not spare themselves, similarly like Christ who was willing to undergo the passion for the redemption of the whole human race.
At the end of the book (ff. 53–54) there is an appendix: Zhongguo churen bian 中國初人辨 (on the origin of the Chinese). It is an attempt to reply to the objection of Yang Guangxian, who, in his letter to the censor Xu Zhijian 許之漸 had criticized bitterly the statement of Li Zubai 李祖白, that the first Chinese came from Judea and were the descendants of Adam and Eve (cf. Budeyi, A, f. 5b [Jap-Sin I, 89.1–2]; Tianxue chuangai, f. 2a [Jap-Sin I, 89]).
Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 144-145.

JapSin I, 90a
This is the same edition as Jap-Sin I, 90.
Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, p. 145.

JapSin I, 91
This is the same edition as Jap-Sin I, 90 and Jap-Sin I, 90a. One folio is missing from the preface. Romanizations are written on some of the folios.
Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, p. 145.

JapSin I, 92
Budeyi bian 不得已辨.
By Li Leisi 李類思 (Lodovico Buglio).
No date or place of publication.

This edition differs from the one just mentioned (Jap-Sin I, 90, 90a, and 91). Though it is now bound in one volume, there are signs of its having earlier been in two separated volumes.
The preface is missing. The title is given on the first folio; the character 辨 is used instead of 辯, found in the other edition. Again, in 極西耶穌會士 the character yuan 遠 is substituted for ji 極. In Buglio’s Chinese name the character lei 類 is written [米 + 女 + 頁], as quite commonly appears in the printing of the Ming and Qing books.
There are nine columns in each half folio with twenty characters in each column. The upper middle of the folios does not bear the title of the book and the fish tail does not appear until after folio 5. When it does appear the number of the folio is given under it. The book is incomplete and only fifty-three folios remain. The picture of Shang Tang’s praying for rain is not there.
Comparison with the above mentioned edition shows that there are a number of differences between the two texts (Jap-Sin I, 90 and 92); the following are some of them:

Doc.---Folio---Line--Difference
90---1a---5---歷引天學書
92---1a---5---zhai 摘 instead of yin
90---1a---2---恠誕, 果蠕
92---1a---2---怪誕, 菓蠕
90---1a---7---無恠其出言之舛
92---1a---7---無足為怪
90---1a---9---攷,徹
92---1a---9---考,撒
90---1b---1---拆
92---1b---1---折

Also, the two lines of annotations on folio 1b in Jap-Sin I, 90 do not appear in Jap-Sin I, 92. It seems that Jap-Sin I, 92 is an older edition and that Jap-Sin I, 90 is amended in an attempt to get rid of a number of particles and so make the text more simple for the ordinary readers.
Another difference between the two editions is that Jap-Sin I, 92 does not have the appendix Zhongguo churen bian 中國初人辨, but this omission might be explained by the fact that Jap-Sin I, 92 is an incomplete copy. On the other hand, folio 49 of Jap-Sin I, 92 gives the Tianzhujiao yuezheng 天主教約徵 (Some [clear] proofs of the Catholic doctrine), which is not found in the other edition.

Cf. Pfister, p. 241; Hsü 1949, pp. 235–236; Courant 4984–4991; HHSK 10:1274.
Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 145-146.

Multimedia
Christianity in late Ming China : five studies
AuthorDudink, Ad 杜鼎克
PlaceLeiden
PublisherRijksuniversiteit te Leiden
CollectionBibl. Sinensis Soc. Iesu
Edition
LanguageEnglish
TypeThesis/Dissertation, Thesis/Dissertation (PDF)
Series
ShelfHallway Cases, Digital Archives
Call NumberBR1286.D83 1995
Descriptionxi, 479 p. : ill. ; 30 cm.
NoteChristianity in late Ming China : five studies / door Adrianus Cornelis Dudink.
Thesis (Ph. D.)--Rijksuniversiteit te Leiden, 1995.
Includes bibliographical references and index.

I. Nangong shudu (1620), Poxie ji (1640) and Western reports on the Nanking Persecution (1616/1617). -– II. The inventories of the Jesuit house at Nanking made up during the persecution of 1616/1617 (Shen Que, Nangong shudu, 1620) –- III. Shengchao zupoi (1623) by Xu Dashou: the date and background of the longest anti-Christian essay of late Ming times. –- IV. Zhang Geng, Christian convert of late Ming times: descendant of Nestorian Christians? -- V. The religious works composed by Adam Schall (1592-1666), especially his Zhuzhi qunzheng (1636), and his efforts (since 1640) to convert the last Ming emperor.

Local access dig.pdf. [Dudink-Five Studies.pdf]

Multimedia
early Confucian attack on Christianity : Yang Kuang-hsien and his Pu-te-i = 楊光先及其不得已 : 早期儒家反基督教思想之一列
AuthorYoung, John D. (John Dragon), [Yang Yilong 楊意龍], 1949-1996
PlaceHong Kong 香港
PublisherChinese University of Hong Kong 香港中文大學
CollectionRicci Institute Library [ASCC]
Edition
LanguageEnglish
TypeExtract/Offprint
Series
ShelfHallway Cases
Call NumberBR1608.C4 Y65 1975
Descriptionp. [156]-186 ; 26 cm.
Note楊光先及其不得已 : 早期儒家反基督教思想之一列 = An early Confuscian [sic] attack on Christianity : Yang Kuang-hsien and his Pu-te-i / John D. Young.
Reprinted from the Journal of the Chinese University of Hong Kong. Vol. III, No.1 (1975)
Abstract also in Chinese.
Cover title.
Includes bibliographical references.
Multimedia
Hongjue chanshi beiyouji 弘覺禪師北遊集. [Jap-Sin I, 155]
AuthorDaomin 道忞, 1596-1674Miyun Yuanwu 密雲圓悟, 1566-1642
Place---
Publisher---
CollectionARSI
Edition
LanguageChinese 中文
TypeBook (stitch-bound 線裝本)
Series
ShelfARSI
Call NumberNOT HELD. DESCRIPTION ONLY
Description1 juan.
NoteJapSin I, 155
Hongjue chanshi beiyouji 弘覺禪師北遊集
By Daomin 道忞 (1596–1674).
Manuscript, one juan. Chinese bamboo paper in one volume. No date.
The cover bears a Latin inscription: “Apologia contra | Sam Legem | Auctore Bonzio Hum kio.”
There is an introduction in one folio. The main text consists of eighteen folios. The first folio gives the title Miyun Yuanwu chanshi Biantian sanshuo and the author: 密雲圓悟禪師辯〔辨〕天三說,門人道忞述繇並錄 (The three opinions of the Buddhist monk Miyun, known as Yuanwu chanshi, in relation to the character tian, recorded by his disciple Daomin, with a historical sketch).
In 1656 the Shunzhi emperor conferred honors on the concubine Donggo, known also as Dong’e fei 董鄂妃 (ECCP 1:301–302). From then on, his interest in Christianity grew less and less and instead he took a liking to Chan (Zen) Buddhism. Between 1659 and 1661 several monks were summoned to Beijing. One of them was Daomin (zi 木陳, hao 山翁, 夢隱), a native of Chaoyang 潮陽 (Guangdong). This man had abandoned Confucianism and became a Buddhist monk at the age of twenty. He was a disciple of the renowned monk Yuanwu 圓悟 (zi 覺初, hao 密雲, 1566–1642), who was then abbot of the Tiantongsi 天童寺 in Ningbo (Zhejiang). Daomin later succeeded him as abbot. He came to the capital and stayed there from November 1659 to June 1660. He was given the title Hongjue chanshi 弘覺禪師, cf. ECCP 1:257. He and the emperor had intimate conversations about Buddhism, calligraphy, the writing of essays, novels, dramas and other subjects. The Beiyouji 北遊集 (A trip to the North), printed in 1661, which he wrote later records this. While in Beijing he presented to the emperor the Tiantong yulu 天童語錄, records of the lectures given in the Tiantongsi by his master Yuanwu and recorded by Daomin himself. This work includes the Biantian sanshuo 辨天三說 (Three Opinions in relation to the character tian). According to Daomin this treatise of his master is a refutation of Catholicism, which had been introduced by the foreigners who were widely spread in central China and in particular in the provinces of Guangdong and Fujian. He points out scornfully that they have tried to refute Buddhism without knowledge of what Buddhism is.
The account then goes on to say that after Yuanwu published his treatise, lest the Catholics might ignore it, he had posters set up in Wulin (Hangzhou) to challenge them to a dispute. More than twenty days passed and nothing happened. Then one day a certain man named Zhang Juntian 張君湉 appeared at the Catholic mission, presenting himself as a Buddhist who had received the writing of Yuanwu and wished to have a discussion on the subject. We are told that the superior of the Catholic mission was Fu Fanji 傅汎際 (Francisco Furtado). When Furtado heard of the wish of the visitor, he replied: “Good, good; we have had the same idea.” But when he read the treatise of Yuanwu he did not seem to understand it fully and he hesitated for a while. Meanwhile, the son of Li Zhizao 李之藻, who happened to be there, came to his assistance. According to the account, when Furtado heard it [the treatise], he was embarrassed and blushed. He then asked bluntly: “Who is Huang Tianxiang 黃天香?” The reply was “I do not know.” “Then where did he get this?” The answer was: “He got it from his friend . . .”

Cf. Jap-Sin I, 165.d, no. 3–4 (Courant 7172 III–IV).
Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 206-207.

Multimedia
revival of Yogācāra studies in seventeenth-century China and the use of Buddhist syllogism in anti-Christian polemics
AuthorWu Jiang, 吳疆, 1969-
PlaceCambridge, MA
PublisherCommittee on the Study of Religion, Harvard University
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageEnglish
TypeDocument (pdf)
Series
ShelfCase X
Call NumberBX3705.A2 W86 2001
Description28 p. : ill. ; 28 cm. (from pdf doc)
NoteBy Jiang Wu, Ph. D Candidate, Committee on the Study of Religion, Harvard University.
Printed and bound essay originally available on the web in .pdf. Article available on Springerlink (for subscribers).

" ... the pages 10-21 deal with Feiyin Tongrong's refutation (in Poxie ji) of Ricci's Tianzhu shiyi ... includes two colour-pictures, of the abbot Miyun Yuanwu and of Feiyin Tongrong (courtesy of Manpukuji, Uji, Japan). Jiang is the author of a dissertation (Harvard) on the formation of a Chan denomination, the early Huangbo (Obaku) School in China .... the article refers, among other literature, to Zhou Erfang, "Ba Tiantong Miyun chanshi Biantian shuo" (Postface to [the anti-Christian] Biantian shuo of the Chan master Miyun of the Tiantong monastery) in Wenxian 82 (1999.4), pp. 285-287 (on an edition older than and slightly different from that included in Poxie ji and kept in the Shanghai Library)" --Ad Dudink.

Multimedia
Shengchao Poxie ji 聖朝破邪集. [Huang Ming shengchao Poxie ji 皇明聖朝破邪集]
AuthorXu Changzhi 徐昌治, juren 1633Xia Guiqi 夏瑰琦
PlaceHong Kong 香港
PublisherAlliance Bible Seminary 建道神學院
CollectionRicci Institute Library
Edition第1版
LanguageChinese 中文
TypeBook
SeriesJidujiao yu Zhongguo wenhua shiliao congkan 基督教與中國文化史料叢刊 ; 1
ShelfHallway Cases
Call NumberBR1608.C4 X82 1996
Description422 p. : facsim. ; 21 cm.
NoteShengchao Poxie ji 聖朝破邪集 / [Xu Changzhi 徐昌治] ; Xia Guiqi bian 夏瑰琦編.
Colophon also in English: Poxieji: an Anthology of Writings Exposing Heterodoxy. CCCRC Reprint Series ; 1
"又名皇明聖朝破邪集, 簡稱破邪集."--Pref.
Includes bibliographical references.

" ... Materials opposing Christianity...documents related to the anti-Christian incident of 1616-1617. The lay Buddhist Xu Changzhi (juren 1633) reproduced most of these documents in the first two juan of his Poxie ji (1640, 8 juan), a collection of anti-Christian texts"... Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, vol. 1, pp. 134-135, 511-513.
(Xu Changzhi's dates are listed as 1582-1672; degree date preferred.)

Multimedia
ISBN9627997064 ; 9789627997061
Sheng-ch'ao tso-p'i (1623) of Hsü Ta-shou
AuthorDudink, Ad 杜鼎克
PlaceLeiden
PublisherBrill
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageEnglish
TypeExtract/Offprint
Series
ShelfFile Cabinet A
Call NumberBX3705.A2 D824 1993
Descriptionp. [94]-140 ; 21 cm.
NoteThe Sheng-ch'ao tso-p'i (1623) of Hsü Ta-shou / Adrian Dudink.
Offprint from: Conflict and accomodation in early modern East Asia: Essays in Honour of Erik Zürcher.
An examination of a late Ming anti-Christian text from the collection Poxieji 破邪集 entitled Shengchao zuopi 聖朝佐闢attributed to Xu Dashou 許大受.
Includes bibliographical references and glossary of Chinese names, terms, etc.
Multimedia
Zongjiao yu wenhua luncong 宗教與文化論叢 : 1994
AuthorChen Cunfu 陳村富
PlaceBeijing 北京
PublisherDongfang chubanshe 東方出版社
CollectionRicci Institute Library
Edition第1版
LanguageChinese, English, Italian
TypeBook
Series
ShelfHallway Cases
Call NumberBL65.C8 T78 1995
Description2, 3, 3, 349 p. ; 21 cm.
NoteColophon title also in pinyin: Zongjiao yu wenhua luncong (1994)

Christianity in China according to the Brevis Relatio / A. Lazzarotto--Making friends in the essential tension / Bao Limin--Martino Martini's Treatise on Friendship and other Chinese works / Giuliano Bertuccioli--On the contribution of Italian Sinologist Martino Martini to the cultural exchange between China and Italy / Xu Mingde--M. Martini and Hangzhou Catholic Church / John Zhu Fengqing--Trying to assess J. Aleni's mission in China / Chen Cunfu--The end of Aleni's mission in China / Lin Jinshui and Wu Huaimin--J. Aleni and Poxieji / Xia Guiqi--The purpose and significance of Aleni's writing on M. Ricci, Michael Zhang and Yang Tingyun / Xu Zuda--Intorcetta, his important contribution to Sino-Western exchange / Guo Mutian--Yang Guangxian's opposition to Adam Schall: Christianity and Western science in his work Budeyi / Eugenio Menegon--Ragioni storico-culturali della controversia dei Riti Cinesi / Pietro Tchao--On Li Zhizao's main acts and contributions to Sino-Western exchange / Huang Lanying--A study of Christian history in Wenzhou before 1949 / Mo Fayou.

中國耶穌會教士紀略 -- 包利民 : 逑友與必要的張力之中 : 論衛匡國的逑友篇 -- 徐明德 : 論意大利漢學家衛匡國在中意文化交流史上的卓越功績 -- 朱峰青 : 杭州教堂 -- 陳村富 : 評艾儒略的傳教活動 -- 林金水, 吳懷民 : 記艾氏在閩北 -- 夏瑰琦 : 艾儒略入閩傳教與破邪集 -- 徐祖達 : 論艾儒略撰寫利瑪竇, 楊廷荺, 張識三傳之目的與意文 -- 郭慕天 : 中西文化交流的功 臣殷鐸澤 -- 楊光先對湯若望從不得已看基督教與西方科學 -- 中國禮儀之爭的歷史文化 -- 黃蘭英 : 論李之藻在中西文化交流史上的主要活動和貢獻 -- 莫法有 : 1949 年前德溫州基督教史研究.

Added keywords: Zhongguo Yesuhui jiaoshi jilue; Qiuyou pian; Chinese rites controversy (Italian)

Multimedia
ISBN7506005700
LCCN96-457728