Subject: Yang Guangxian 楊光先, 1597-1669. Budeyi 不得已--Criticism and interpretation

Budeyi bian 不得已辨. [Budeyi bian 不得已辯]. [R.G.Oriente, III, 227.8. Jap-Sin II, 43]
AuthorVerbiest, Ferdinand 南懷仁, 1623-1688
PlaceTaibei Shi 臺北市
PublisherTaiwan xuesheng shuju 臺灣學生書局
CollectionBibl. Sinensis Soc. Iesu
Edition
LanguageChinese 中文
TypeBook (Text in Collection)
Series
ShelfHallway Cases
Call NumberBX880.T56 1965
Descriptionpp. 333-469 : ill. ; 21 cm.
NoteBudeyi bian 不得已辨 / 南懷仁.
In: Tianzhujiao dongchuan wenxian 天主教東傳文獻

N.B. Description based on Jap-Sin II, 43.

Budeyi bian [Pu-te-i pien] 不得已辯 [辨]
By Nan Huaren 南懷仁 (Ferdinand Verbiest).
One juan. Bamboo paper, bound in European style. No date or place of publication.

The cover bears a Latin title: “Refutatio persecuto | ris Yam Quam Sien | circa res mathemati | ces | a p. Ferdin. Verbiest | S.J.”
There is a preface by the author (three and one-half folios) and a table of contents (two folios). The main text consists of 61 folios. Each half folio consists of nine columns with eighteen characters to each column.
Folio 1 bears the title of the book and the name of the author: 極西耶穌會士南懷仁述. The middle of each folio bears the title of the book (the character 辯 is a mistake for 辨) and the number of the folio is given under the fish tail.
This book of Verbiest has the same title as the Budeyi bian of Lodovico Buglio (Jap-Sin I, 90, 90a, 91 and 92), but the contents are different. They both refute the errors of Yang Guangxian. Verbiest, however, seeks to point out the errors of Yang Guangxian on the Chinese calendar, basing his arguments on European studies. Pfister gives the title as Lifa budeyi bian 曆法不得已辯 “Apologie de l’astronomie européenne contre ses détracteurs, 1 vol. 1669, Pékin” (p. 354, no. 11); cf. Couplet: “Apologia contra calumnias in astronomiam europaeam” (p. 42).

In his preface Verbiest states that, after the great persecution of Yang Guangxian against the missioners, Adam Schall had lost the power of speech. Verbiest himself, being a newcomer to China, had been unable to defend himself and he had therefore lived in retirement. This was the occasion for him to reflect and to discover the errors of Yang Guangxian. Verbiest then points out that the calendar method of Yang Guangxian came from the traditional school of the Ming dynasty. Since the establishment of the new regime, the Shunzhi emperor had proclaimed the employment of the new European method, which had been in use for over twenty years and had yielded good results. In Verbiest’s opinion, progress comes from long and careful studies. The longer the studies, the more perfect will be the science of the calendar. Yang Guangxian, however, esteemed the old method and belittled the new one. As the result of his maliciousness eight members of the Imperial Observatory had lost their lives. Yang Guangxian cared only for the principles of calendar making and ignored the practical side. To this Verbiest retorts that to show the validity of the principles one must see them in practice. Wrong principles can never give good results. The disgrace of Yang Guangxian before the Kangxi emperor and his ministers through the failure of his experiments clearly showed that he was ignorant of the principles of calendar making. Finally, Verbiest concludes that although justice had been done in the case of Yang Guangxian, the damage done by Yang’s books still remained. For this reason he still wished to publish his work as a defense of the truth.--Cf. Albert Chan, Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 344-346.

For full bibliographic citation see Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database).

LCCNc67-380
Budeyi bian 不得已辯. [R.G. Oriente, III, 225.1]
AuthorBuglio, Lodovico 利類思, 1606-1682
PlaceTaibei Shi 台北市
PublisherTaiwan xuesheng shuju 臺灣學生書局
CollectionBibl. Sinensis Soc. Iesu
Edition
LanguageChinese 中文
TypeBook (Text in Collection)
Series
ShelfHallway Cases
Call NumberBX880.T56 1965
Descriptionp.225-332 : ill. ; 21 cm.
NoteBudeyi bian 不得已辯 / [Li Leisi 利類思].
In: Tianzhujiao dongchuan wenxian 天主教東傳文獻.

Note: A refutation of Yang Guangxian's Budeyi 不得已, an attack on the teachings of the Catholic Church and the motives of the missioners in China. Buglio [et al] refute Yang on a point-by-point basis.

N.B. Description refers to Jap-Sin I, 90
Budeyi bian [Pu te i pien] 不得已辯
By Li Leisi 利類思 (Lodovico Buglio).
One juan, Chinese bamboo paper in one volume. No date or place of publication.

The cover bears a Latin inscription: “Refutatio persecutoris Yam quam sien circa res fidei a p. Lud. Buglio, S.J.”
There is a preface, dated the fifth month of the summer of yisi 乙巳 (Kangxi 4, 1665). The first folio bears the title and the author’s name together with the names of the censors, An Wensi 安文思 (Gabriel de Magalhães) and Nan Huairen 南懷仁 (Ferdinand Verbiest). Each half folio contains nine columns and each column has eighteen characters. Quotations of Yang Guangxian have sixteen characters per column. Annotations are given in double lines. The title of the book is given on the upper middle of each folio. Below the fish tail the number of the folio is given. The book contains fifty-four folios.
Buglio wrote this book in refutation of Yang Guangxian’s Budeyi 不得已 (cf. Jap-Sin I, 89, 1–2), in which Yang attacks the teaching of the Catholic church and the motives of the missioners in China. The author strives to refute these objections one by one. The preface makes it clear that a refutation of Yang’s objections against the Western calendar system is to be given in a separate book. As Yang has taken illustrations from the Jincheng shuxiang 進呈書像 to attack the Church, so Buglio on f. 31 reproduced an illustration of Shang Tang’s 商湯 praying for rain in order to show how in the old days the emperors so loved their people that for their welfare they did not spare themselves, similarly like Christ who was willing to undergo the passion for the redemption of the whole human race.
At the end of the book (ff. 53–54) there is an appendix: 中國初人辨 (On the origin of the Chinese). It is an attempt to reply to the objection of Yang Guangxian, who, in his letter to the censor Xu Zhijian 許之漸 had criticized bitterly the statement of Li Zubai 李祖白, that the first Chinese came from Judea and were the descendants of Adam and Eve (cf. Budeyi, A, f. 5b [Jap-Sin I, 89.1–2]; Tianxue quangai, f. 2a [Jap-Sin I, 89]).
--Cf. Albert Chan, Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp.144-145.

"Buglio quotes and refutes 33 statements from the Pixie lun 闢邪論 of Yang Guangxian 楊光先 (contained in his Budeyi 不得已)." For further information on editions, see Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database)

LCCNc67-380
Budeyi bian 不得已辨
AuthorChung, Andrew 鄭安德Verbiest, Ferdinand 南懷仁, 1623-1688Buglio, Lodovico 利類思, 1606-1682Magalhães, Gabriel de 安文思, 1610-1677
PlaceBeijing 北京
PublisherBeijing daxue zongjiao yanjiusuo
北京大學宗教研究所
CollectionRicci Institute Library
Edition初稿
LanguageChinese 中文[簡體字]
TypeBook, Digital Book (PDF)
SeriesMingmo Qingchu Yesuhui sixiang wenxian huibian 明末清初耶穌會思想文獻匯編 ; 17
ShelfHallway Cases, Digital Archives
Call NumberBV3427.Z6 C68 2000 v. 17
Description20, 38, 2 p. ; 24 cm.
NoteBudeyi bian 不得已辨 / Li Leisi yuanzhu 利類思原著 ... Zheng Ande bianji 鄭安德編輯. "安文思, 南懷仁訂."
... 不得已辨是本書是利安思針對明末著名反天主教學者楊光先之不得已所作的護教之著 -- Preface.
本書據凡蒂岡教廷圖書館藏1665年序本排印.
Cover illustration: Biblioteca Apostolica Vaticana. Rac. Gen. Or. III-225.
Includes bibliographical references and introduction.

Note: A refutation of Yang Guangxian's Budeyi 不得已, an attack on the teachings of the Catholic Church and the motives of the missioners in China. Buglio [et al] refute Yang on a point-by-point basis.

明末清初耶穌會思想文獻匯編 = An expository collection of the Christian philosophical works between the end of the Ming dynasty and the beginning of the Qing dynasty in China ; 第17冊.

Local access dig.pdf. in folder: [Andrew Chung Series].

Budeyi bian 不得已辯. [Jap-Sin I, 90 ; Jap-SIn I, 90a ; Jap-Sin I, 91 ; Jap-SIn I, 92]
AuthorBuglio, Lodovico 利類思, 1606-1682
Place[China]
Publisher---
CollectionARSI
Edition
LanguageChinese 中文
TypeBook (stitch-bound 線裝本)
Series
ShelfARSI
Call NumberED. NOT HELD. SEE NOTE
Description1 juan.
Note

See Tianzhujiao dongchuan wenxian 天主教東傳文獻 and Mingmo Qingchu Yesuhui sixiang wenxian huibian 明末清初耶穌會思想文獻匯編 editions.

"Buglio quotes and refutes 33 statements from the Pixie lun 闢邪論 of Yang Guangxian 楊光先 (contained in his Budeyi 不得已)."
Full bibliographic citations see: Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database.

JapSin I, 90
Budeyi bian 不得已辯.
By Li Leisi 李類思 (Lodovico Buglio).
One juan, Chinese bamboo paper in one volume. No date or place of publication.

The cover bears a Latin inscription: “Refutatio persecutoris Yam quam sien circa res fidei a p. Lud. Buglio, S.J.”

There is a preface, dated the fifth month of the summer of yisi 乙巳 (Kangxi 4, 1665). The first folio bears the title and the author’s name together with the names of the censors, An Wensi 安文思 (Gabriel de Magalhães) and Nan Huairen 南懷仁 (Ferdinand Verbiest). Each half folio contains nine columns and each column has eighteen characters. Quotations of Yang Guangxian have sixteen characters per column. Annotations are given in double lines. The title of the book is given on the upper middle of each folio. Below the fish tail the number of the folio is given. The book contains fifty-four folios.
Buglio wrote this book in refutation of Yang Guangxian’s Budeyi 不得已 (cf. Jap-Sin I, 89, 1–2), in which Yang attacks the teaching of the Catholic church and the motives of the missioners in China. The author strives to refute these objections one by one. The preface makes it clear that a refutation of Yang’s objections against the Western calendar system is to be given in a separate book. As Yang has taken illustrations from the Jincheng shuxiang 進呈疏像 to attack the Church, so Buglio on f. 31 reproduced an illustration of Shang Tang’s 商湯 praying for rain in order to show how in the old days the emperors so loved their people that for their welfare they did not spare themselves, similarly like Christ who was willing to undergo the passion for the redemption of the whole human race.
At the end of the book (ff. 53–54) there is an appendix: Zhongguo churen bian 中國初人辨 (on the origin of the Chinese). It is an attempt to reply to the objection of Yang Guangxian, who, in his letter to the censor Xu Zhijian 許之漸 had criticized bitterly the statement of Li Zubai 李祖白, that the first Chinese came from Judea and were the descendants of Adam and Eve (cf. Budeyi, A, f. 5b [Jap-Sin I, 89.1–2]; Tianxue chuangai, f. 2a [Jap-Sin I, 89]).
Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 144-145.

JapSin I, 90a
This is the same edition as Jap-Sin I, 90.
Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, p. 145.

JapSin I, 91
This is the same edition as Jap-Sin I, 90 and Jap-Sin I, 90a. One folio is missing from the preface. Romanizations are written on some of the folios.
Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, p. 145.

JapSin I, 92
Budeyi bian 不得已辨.
By Li Leisi 李類思 (Lodovico Buglio).
No date or place of publication.

This edition differs from the one just mentioned (Jap-Sin I, 90, 90a, and 91). Though it is now bound in one volume, there are signs of its having earlier been in two separated volumes.
The preface is missing. The title is given on the first folio; the character 辨 is used instead of 辯, found in the other edition. Again, in 極西耶穌會士 the character yuan 遠 is substituted for ji 極. In Buglio’s Chinese name the character lei 類 is written [米 + 女 + 頁], as quite commonly appears in the printing of the Ming and Qing books.
There are nine columns in each half folio with twenty characters in each column. The upper middle of the folios does not bear the title of the book and the fish tail does not appear until after folio 5. When it does appear the number of the folio is given under it. The book is incomplete and only fifty-three folios remain. The picture of Shang Tang’s praying for rain is not there.
Comparison with the above mentioned edition shows that there are a number of differences between the two texts (Jap-Sin I, 90 and 92); the following are some of them:

Doc.---Folio---Line--Difference
90---1a---5---歷引天學書
92---1a---5---zhai 摘 instead of yin
90---1a---2---恠誕, 果蠕
92---1a---2---怪誕, 菓蠕
90---1a---7---無恠其出言之舛
92---1a---7---無足為怪
90---1a---9---攷,徹
92---1a---9---考,撒
90---1b---1---拆
92---1b---1---折

Also, the two lines of annotations on folio 1b in Jap-Sin I, 90 do not appear in Jap-Sin I, 92. It seems that Jap-Sin I, 92 is an older edition and that Jap-Sin I, 90 is amended in an attempt to get rid of a number of particles and so make the text more simple for the ordinary readers.
Another difference between the two editions is that Jap-Sin I, 92 does not have the appendix Zhongguo churen bian 中國初人辨, but this omission might be explained by the fact that Jap-Sin I, 92 is an incomplete copy. On the other hand, folio 49 of Jap-Sin I, 92 gives the Tianzhujiao yuezheng 天主教約徵 (Some [clear] proofs of the Catholic doctrine), which is not found in the other edition.

Cf. Pfister, p. 241; Hsü 1949, pp. 235–236; Courant 4984–4991; HHSK 10:1274.
Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 145-146.

early Confucian attack on Christianity : Yang Kuang-hsien and his Pu-te-i = 楊光先及其不得已 : 早期儒家反基督教思想之一列
AuthorYoung, John D. (John Dragon), [Yang Yilong 楊意龍], 1949-1996
PlaceHong Kong 香港
PublisherChinese University of Hong Kong 香港中文大學
CollectionRicci Institute Library [ASCC]
Edition
LanguageEnglish
TypeExtract/Offprint
Series
ShelfHallway Cases
Call NumberBR1608.C4 Y65 1975
Descriptionp. [156]-186 ; 26 cm.
Note楊光先及其不得已 : 早期儒家反基督教思想之一列 = An early Confuscian [sic] attack on Christianity : Yang Kuang-hsien and his Pu-te-i / John D. Young.
Reprinted from the Journal of the Chinese University of Hong Kong. Vol. III, No.1 (1975)
Abstract also in Chinese.
Cover title.
Includes bibliographical references.