Author: Pina, Isabel A. Murta

Jesuítas chineses e mestiços da missão da China (1589-1689)
Date2011
Publish_locationLisboa
PublisherCentro Científico e Cultural de Macau
CollectionRicci Institute Library
LanguagePortuguese
Record_typeDigital Book (PDF)
ShelfDigital Archives
Call NumberBV2290.P47 2011
Descriptiondig.pdf. [289 pages : ill. ; 23 cm]
NoteJesuítas chineses e mestiços da missão da China (1589-1689) / Isabel Murta Pina.
Includes bibliographical references (pages 439-469) and index.
Imperfect file (first 289 pages only). Replacement text forthcoming.

Local access dig. pdf. [Pina-Jesuítas chineses e mestiços.pdf]

SubjectMissions--Macau--History Jesuits--China--Macau--History Jesuits--Macau--History Macau 澳門--Church history
ISBN9789728586249 ; 9728586248
LCCN2011480682
José Monteiro's 'Vera, et unica praxis' : a seventeenth-century Jesuit primer for the learning of Mandarin Chinese and a later version
Date2025
CollectionRicci Institute Library
LanguageEnglish
Record_typeArticle (in Periodical)
ShelfDigital Archives
Call NumberPL1455.G664 2025
Description29 p.
Note

"José Monteiro's 'Vera, et unica praxis' : a seventeenth-century Jesuit primer for the learning of Mandarin Chinese and a later version" / Cristina Costa Gomes and Isabel Murta Pina

Published in Historiographia Linguistica - Volume 51, Issue 1-3, 2024 

Also available through Boston College Libraries

Abstract:

A manuscript written by the Portuguese Jesuit José Monteiro (1646–1720) and a later one by his French confrère Jean-François Foucquet (1665–1741) shed new light on the didactic materials used in the China mission during the initial stage of learning Chinese Mandarin as a second language. These manuscripts, which are written in Portuguese and romanised Mandarin, are the only surviving copies we know of, although others have existed. This paper argues that the two documents prove the existence of an earlier common model, even though they were written independently. This model lost to history circulated at least in the Fujian Province from the late 17th century onwards. It was partly the result of the compilation of several earlier materials produced since the beginning of the China mission, which had the same purpose of training new learners in the Chinese language. José Monteiro’s document further reveals his intention to systematise the original version and disseminate his manual more widely throughout the mission, probably by printing it.

SubjectChinese language--Lexicography Chinese language--Grammar, Historical Chinese language--Lexicography--Early works to 1800
Tomás Pereira : obras
Date2011
Publish_locationLisboa
PublisherCentro Científico e Cultural de Macau
CollectionRicci Institute Library
LanguagePortuguese, Latin
Record_typeDigital Book (PDF)
ShelfDigital Archives
Call NumberBV3417.P47 2011
Descriptionpdf [2 v. (745, 258 p.) : facsim., ill. ; 24 cm]
Note

Tomás Pereira : obras / coordenação, Luís Filipe Barreto ; tradução de latim para português, Arnaldo do Espírito Santo ; leitura, transcrição e notas, Ana Cristina da Costa Gomes, Isabel Murta Pina, Pedro Lage Correia.
Portuguese and Latin.
Includes bibliographical references and index.
Local access dig.pdf. [Pereira Obras.pdf]

SubjectJesuits--China--17th century--Correspondence Jesuits--China--Correspondence Jesuits--Missions--China--Correspondence Jesuits--Missions--China--History--Sources Pereira, Tomás [Tomé] 徐日昇, 1645-1708 Jesuits--Missions--China--History--16th-18th centuries--Sources Pereira, Tomás [Tomé] 徐日昇, 1645-1708--Correspondence Missions, Portuguese--China--History--Sources
ISBN9789728586270 ; 9789728586287