Author | Aleni, Giulio 艾儒略, 1582-1649Ch'oe Kyŏng-sik 최경식 [Choe Gyeongsik] |
Place | Gyeonggido 경기도 |
Publisher | East Asia Evangelization Center 동아시아 복음화 연구원 |
Collection | Korean Library |
Edition | |
Language | Korean-Chinese |
Type | Book |
Series | |
Shelf | Seminar Room 102-103 |
Call Number | BV3427.A38 T5316 2022 |
Description | 565 pages: illustrations ; 22 cm. |
Note | Ch'ŏnju gangsaeng ŏnhaeng giryak 천주강생언행기략 (天主降生言行紀略) / 줄리오 알레니 (Giulio Aleni, 艾儒略) ; Ch'oe Kyŏng-sik 최경식 [Choe Gyeongsik] (translator). Translation of: Tianzhu jiangsheng yanxing jilüe 天主降生言行紀略. Original illustrations based on Nadal included in Korean translated sections. "천주께서 세상에 오셔서 하신 말씀과 행동의 간추림"--title page title subheading. Appendix: Full facsimile text of 1635 edition of Tianzhu jiangsheng yanxing jilüe 天主降生言行紀略 (Bibliotheque nationale de France. Departemente des manuscrits. Chinois 6709). - 내 용 : # “서양에서 온 공자”라고 존경을 받았던 쥴리오 알레니 신부의 「천주강생언행기략」 번역서 # 천주께서 세상에 오셔서 하신 말씀과 행동의 간추림 (4대 복음서와 사도행전을 통합한 이른바 화합복음서) - 목 차
만일락경설 제천주강생언행기략 범례 천주강생언행기략 제1권 ~ 제8권
|
ISBN | 979-11-973020-3-9 |
Author | Aleni, Giulio 艾儒略, 1582-1649Lu Huizhong 陸慧中Huang Xiu Feng [Huang Xiufeng 黃秀鳳] |
Place | Brescia |
Publisher | Fondazione civiltà bresciana |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Italian-Chinese |
Type | Book, Digital Book (PDF) |
Series | Opera omnia / Centro Giulio Aleni ; 3 |
Shelf | Hallway Cases, Digital Archives |
Call Number | BV3427.A38 A2 2010 v. 3 |
Description | 294 p. : ill. ; 24 cm. |
Note | Commento e immagini dell Incarnazione del Signore del Cielo 天主降生出像經解 Tianzhu jiangsheng chuxiang jingjie / a cura di Lu Huizhong 陸慧中 e Huang Xiu Feng 黃秀風. Nota bibliografica: p. 289-294. Text/Translation begins on p. [39]: Commento e immagini dell Incarnazione del Signore del Cielo = 天主降生出像經解 Tianzhu jiangsheng chuxiang jingjie. Traduzione e note di Lu Huizhong e Huang Xiu Feng. "con riproduzione anastatica del testo conservato presso AFIO (Archivo Franciscano Ibero Orientale) di Madrid 26/2". Indice: Presentazione / Antonio Fappani. Verso la pienezza de verità e amore / Luciano Monari. Prefazione / Pier Francesco Fumagalli. Avvertenze e ringraziamenti. Introduzione / Gianfranco Cretti. Giulio Aleni e la Prospettiva in Cina / Hui-Hung Chen. Prefazione / Giulio Aleni. Mappa di Gerusalemme / Giulio Aleni. Sante Immagini della Incarnazione del Signore del Cielo / Giulio Aleni. Indice delle Immagini. Indice dei nomi di luoghi e persone. Nota bibliografica. "[Tianzhu jiangsheng yanxing jilüe 天主降生言行紀略] supplemented by his Tianzhu jiangsheng yanxing jingjie (1637). This work of fifty-five pictures of Jesus’ life was based on Jerónimo Nadal’s (1507-1580) Evangelicae Historiae Imaginese (Antwerp, 1593), which was often included in Nadal’s Adnotationes et Meditationes in Evangeliae (Antwerp, 1595), a meditative commentary on the Sunday readings by a famous companion of Ignatius of Loyola. Aleni’s work, however, is not a translation of Nadal’s commentary, but a Chinese adaptation of Vita Christi by Ludophus de Saxonia (ca. 1300-1378). His Vita Christi e Quatuor Evangeliis et Scriptoribus Orthodoxis Concinnata was a very popular writing during the sixteenth and seventeenth centuries.....In this they [Jesuits] gave preference to a chronological presentation of Jesus’ life rather than to the translation of the four gospels..." Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, vol. 1, p. 622-623. "....By this extensive sinicisation da Rocha’s picture show an interesting contrast with the second collection of Christian wood-block prints: the 55 pictures – all based on Nadal - in Tianzhu jiangsheng chuxiang jingjie天主降生出像經解 (Illustrated Explanation of the Lord of Heaven’s Incarnation), first published in 1637 in Jinjiang (Quanzhou) by Giulio Aleni.....The difference in style is quite marked: in Aleni’s xylographs the European linear perspective and the narrative combination ...... have been maintained. There are interesting Chinese adaptations as regards form... and content....but as a whole these woodblock prints render the Western originals faithfully." Cf. Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, vol. 1, p. 813. Dig.ed. local access only. [AleniCommento.pdf] |
ISBN | 9788855900324 |
Author | Aleni, Giulio 艾儒略, 1582-1649Nadal, Gerónimo, 1507-1580 |
Place | Jinjiang 晉江 |
Publisher | Jingjiaotang 景教堂 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Digital Book (PDF) |
Series | |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BV3427.A38 T53 1637d |
Description | pdf [1 v. : ill. ; 28 cm.] |
Note | Tianzhu jiangsheng chuxiang jingjie 天主降生出像經解. Jap-Sin I, 187 The cover bears the title Tianzhu jiangsheng yanxing jixiang 天主降生言行紀像 (equivalent to Tianzhu jiangsheng chuxiang jingjie, cf. Jap-Sin I, 188) and a Latin inscription: “Vita D.N. Iesu Christi imaginibus illustrata.” On folio 2v there is a note in Latin: “Duo exemplaria rarissima Jap.a Sin. I. 187, Jap Sin I, 188 ᅵ Vita D.N. J. Xti ᅵ auctore P. J. Aleni ᅵ Cum illustrationibus P. Natalis ᅵ Parvus Codex (Jap-Sin I, 187) ᅵ continet praefationem, ᅵ quae in majori ᅵ autem codex (Jap-Sin I, 188) major plures imagines . . . ᅵ Initio, viam ᅵ crucis ᅵ Deest datum.” This book is the same edition as Jap-Sin I, 188, but the quality of paper is inferior and even the printing is not distinct. The illustrations do not always follow the same order as in the above mentioned number. Three of the illustrations are missing, namely, (1) the sermon on the mount, (2) the miraculous cure of the centurion’s servant and (3) the cure of the paralytic man. Jap-Sin I, 188 The cover bears the a title in Chinese and a Latin inscription: “Vita Christi P. Natalis.” At the beginning of the book there is a map of Jerusalem (43 x 28 cm.). The Chinese inscription on the map reads: 大秦如德亞國協路撒稜都城當天主降生時圖 (The city of Jerusalem in Judea of Da Qin at the time of God’s incarnation). There is another inscription: 此城日久存毀改變不一然吾主耶穌受難升天聖蹟諸所至今顯存凡諸國奉教者每往瞻禮云 (Through the centuries this city has suffered destruction and alterations; the place, however, where the Lord suffered, the place of the resurrection and the places where he worked miracles still exist and they are visited by the faithful of all countries). This book is the same as Jap-Sin I, 187, except for the absence of the introduction in Jap-Sin I, 188 and that of the map of Jerusalem in Jap-Sin I, 187. In the introduction (Jap-Sin I, 187) Aleni says that he has translated the Tianzhu jiangsheng yanxing jilüe and that in imitation of Western commentaries illustrations are added to inspire the readers with love of Christ. It is obvious then, that the present book is a continuation of the Tianzhu jiangsheng yanxing jilüe (cf. Jap-Sin I, 58 and 76). |