Author: Nadal, Gerónimo, 1507-1580

Ch'ŏnju kangsaeng ch'ulsang kyŏnghae lat'inŏbon, chunggugŏbon yŏkchu 천주강생출상경해 라틴어본·중국어본 역주. [Tianzhu jiangsheng chuxiang jingjie 天主降生出像經解. Korean & Chinese. Evangelicae historiae imagines ex ordine evangeliorum : quae toto anno in missae sacrificio recitantur in ordinem temporis vitae Christi digestae. Korean & Latin]
Date2023
LanguageKorean, Chinese, Latin
ShelfSeminar Room 102-103
Call Number
Description
Note

Ch'ŏnju kangsaeng ch'ulsang kyŏnghae lat'inŏbon, chunggugŏbon yŏkchu 천주강생출상경해 라틴어본·중국어본 역주. [Tianzhu jiangsheng chuxiang jingjie 天主降生出像經解. Korean & Chinese. Evangelicae historiae imagines ex ordine evangeliorum : quae toto anno in missae sacrificio recitantur in ordinem temporis vitae Christi digestae. Korean & Latin] / Gerónimo Nadal, Giulio Aleni 艾儒略,

책소개

쥴리오 알레니는 1637년 <천주강생출상경해>를 출판하였다. 스페인 출신 예수회 사제 제로니모 나달의 <복음서 도해집>을 저본으로 삼아 그 가운데 핵심 내용만 3분의 1 정도 간추려 중국어로 번역하였는데, 탄생부터 승천까지 예수의 생애를 시각예술로 표현한 도해집이다.

1615년 교황 파울루스 5세는 전례서와 성경의 중국어역을 승인하였지만, 성경 번역은 힘들고 어려운 작업이라고 인식하였으며 성경보다는 교리서와 전례서가 그리스도교 신앙을 전파하는데 더 효과적인 수단이라고 생각하였다. 그럼에도 1630년대에 복음서에 나온 예수의 생애를 전체적으로 다룬 중국어역서학서 세 작품 즉 <천주강생언행기략>과 <천주강생성경직해> 그리고 <천주강생출상경해>가 출판되었다.

<천주강생출상경해>는 조화복음서인 <천주강생언행기략>의 자매편으로, 예수의 생애를 시각적 이미지로 형상화하여 예수의 행적을 중국인에게 쉽게 전달하는 효과적인 교육수단이었으며 묵상에서도 활용되었다.

목차

발간에 즈음하여
역주자 서문
일러두기

제1부 작품 해제
성경 도해와 문화전수-『천주강생출상경해』(1637)
『천주강생출상경해』 판본 비교

제2부 천주강생출상경해의 번역
천주강생출상경해 이끄는 말
천주강생출상경해 도해
1. 천주 강생하실 때 로마 제국 유대 나라 예루살렘 도성의 모습
2. 천주 강생하신 성스러운 모습
3. 세례자 요한이 천주보다 앞서 잉태되다
4. 성모가 상주(上主)의 강잉 소식을 듣다
5. 성모가 엘리사벳을 방문하다
6. 천주 예수께서 탄생하시다
7. 오랜 전례를 따라 이름을 짓다
8. 세 왕이 예수를 뵈러 오다
9. 성모가 예수를 성전에 바치다
10. 예수께서 열두 살에 말씀을 논하시다
11. 예수께서 40일을 온전히 금식하고 마귀의 유혹을 물리치시다
12. 대성인 요한이 여러 차례 예수께서 천주이심을 증거하다
13. 혼인 잔치에서 이적을 보이시다
14. 도성의 성전을 정화하시다
15. 수가성 물 긷는 곳에서 많은 사람들을 변화시키다
16. 베드로 장모의 열병을 치료하시다
17. 바다를 건너며 바람을 그치게 하시다
18. 중풍병자를 일으키고 죄 용서를 증거하시다
19. 38년 된 중풍병자를 일으키시다
20. 산중에서의 거룩한 가르침
21. 무관의 병든 종을 치료하시다
22. 나인성에서 과부의 죽은 아들을 일으키시다
23. 요한이 제자를 보내 주께 묻다
24. 죄를 뉘우치는 여인을 용서하시다
25. 씨 뿌리는 비유
26. 다섯 개의 떡과 두 마리의 물고기로 오천 명을 먹이시다
27. 예수께서 바다를 걸으시다
28. 두로에서의 거룩한 이적
29. 제자들에게 고난 받을 징조를 예고하시다
30. 다볼산에서 성스러운 모습을 드러내시다
31. 나면서 눈이 멀었던 자가 눈이 밝아져서 주를 증거하다
32. 가난한 자와 부유자의 살아있을 때의 다른 모습
33. 가난하나 착한 자와 부유하나 악한 자는 죽은 후에 서로 다른 보응을 받는다
34. 천국 상급의 비유
35. 베다니 마을에서 죽은 자를 무덤에서 일으키시다
36. 바리새인 학자들이 예수를 시기하여 해치려고 모의하다
37. 여리고에서 눈이 먼 세 사람의 눈을 뜨게 하시다
38. 도성에 들어가시니 찬미가 나오다
39. 잔치로 천국을 논하여 이교도 몽매한 군주를 가르치시다
40. 세상 종말에 강림하여 생사를 심판하신다
41. 발 씻기심에 대한 가르침
42. 성체대례를 세우시다
43. 동산에서 기도하시며 피땀을 흘리시다
44. 예수의 한 마디 말씀으로 무리를 엎어지게 하시다
45. 매달아 채찍질 당하시는 고욕
46. 가시관이 씌워지는 고욕을 당하시다
47. 십자가를 지고 산에 오르시다
48. 예수께서 못 박히시니 신령한 이적이 거듭 나타나다
49. 예수의 거룩한 영혼이 지옥에 내려가시다
50. 문무 두 관리가 예수를 염하여 장사지내다
51. 예수께서 부활하시다
52. 예수께서 부활하여 성모에게 나타나 위로하시다
53. 예수께서 승천하려 하시며 분부를 내리시다
54. 예수께서 승천하시다
55. 성령이 강림하다
56. 성모가 죽어 장사된 지 사흘 만에 부활하여 승천하다
57. 성모가 예복과 면류관을 갖추고 여러 천사와 성인 위에 거하다
58. 예수께서 고난받으실 때 성전 장막이 저절로 찢어지다

성경 찾아보기
라틴어 찾아보기
중국어 찾아보기
한글 찾아보기

SubjectJesuits--China--17th century--Sources Jesuits--History--Sources Jesuits--China--17th-18th centuries--Contributions in art Aleni, Giulio 艾儒略, 1582-1649--Works in Chinese Nadal, Gerónimo, 1507-1580. Evangelicae historiae imagines
Evangelicae historiae imagines ex ordine evangeliorum : quae toto anno in missae sacrificio recitantur in ordinem temporis vitae Christi digestae
Date1593
Publish_locationAntverpiæ [Antwerp]
PublisherMartin Nuyts
CollectionRicci Institute Library
LanguageLatin
Record_typeDigital Book (PDF)
ShelfDigital Archives
Call NumberN8050.N3 1593d
Descriptiondig.pdf. [153 plates : chiefly illustrations ; 29 cm]
Note

Evangelicae historiae imagines ex ordine evangeliorum : quae toto anno in missae sacrificio recitantur in ordinem temporis vitae Christi digestae / auctore Hieronymo Natali.
Plates engraved by the Wierix brothers, Jan and Adrien Collaert, and Charles de Mallery, after designs by Bernard Passeri and Martin de Vos.

Contributors: Nuyts, Martin, 1553-1608; Wierix, Antonie, -1604; Wierix, Jeronimus, 1553-1619; Collaert, Adriaen, -1618; Collaert, Jan, 1566-1628; Mallery, Karel van, 1571-approximately 1635; Passeri, Bernardino, approximately 1540-1596; Vos, Maarten de, 1532-1603.
Plates are numbered 1-153, in temporal order, and i-cliij, in liturgical order.
Local access dig. pdf. [Evangelicae historiae imagines.pdf]

 

SubjectJesus Christ--Art Bible. N.T. Gospels--Illustrations Ignatius, of Loyola, Saint, 1491-1556. Exercitia spiritualia--Illustrations
LCCN25019219
Nadarŭi pogŭmsŏ tohaejip yŏkchu 나달의 복음서 도해집 역주. [Evangelicae historiae imagines ex ordine evangeliorum : quae toto anno in missae sacrificio recitantur in ordinem temporis vitae Christi digestae. Korean & Latin]
Date2023
CollectionRicci Institute Library
LanguageKorean, Latin
ShelfSeminar Room 102-103
Call Number
Description520 p. : illus. ; 23 cm.
Note

Nadarŭi pogŭmsŏ tohaejip yŏkchu 나달의 복음서 도해집 역주. [Evangelicae historiae imagines ex ordine evangeliorum : quae toto anno in missae sacrificio recitantur in ordinem temporis vitae Christi digestae. Korean & Latin] / Gerónimo Nadal,

책소개
제로니모 나달(Jeronomo Nadal, 1507-1580)의 『복음서 도해집』은 예수의 생애를 시각 예술로 묘사한 것으로 우리에게는 쥴리오 알레니(Giulio Aleni 艾儒略, 1582-1649)의 『천주강생출상경해』(天主降生出像經解)의 저본으로 잘 알려져 있다. 『복음서 도해집』은 『복음서 주해와 묵상』의 자매편으로 사순절과 주일에 봉독하는 복음서 독서본문의 묵상 자료로 만들어졌다. 원래의 작품에서 뽑아내어 새롭게 구성된 『복음서 도해집』은 4복음서를 하나로 엮어서 예수 전생애에 대한 묵상을 통해 나타나는 구속의 신비를 시각예술로 잘 표현한 결과 원본인 『복음서 주해와 묵상』보다 훨씬 더 큰 영향을 미쳤다. 이제 안양대학교 인문한국플러스(HK+) 사업팀이 『천주강생출상경해』뿐만 아니라 그 저본이 되는 나달의 『복음서 도해집』을 번역 및 주해하여 출판한다는 것은 동서교류문헌 연구의 획기적인 시도이다. 『복음서 도해집』은 여러 언어로 번역 또는 개작되어 출간되면서 여러 나라의 복음서 관련 도해집 출판에 영향을 준 초기 근대의 대표적인 동서교류문헌 중 하나이기 때문이다.

목차

발간에 즈음하여
역주자 서문
일러두기

제1부 나달의 복음서 도해집 해제

나달의 복음서 도해집

제2부 나달의 복음서 도해집 번역

나달의 복음서 도해집 서문
나달의 복음서 도해집 길라잡이
나달의 복음서 도해집 출판권
나달의 복음서 도해집 본문

성경 찾아보기
라틴어 찾아보기
한글 찾아보기
SubjectJesuits--History--Sources Nadal, Gerónimo, 1507-1580. Evangelicae historiae imagines
ISBN1198191317 ; 9791198191311
The Illustrated spiritual exercises. [Evangelicae historiae imagines]
Date2001
Publish_locationScranton, PA
PublisherUniversity of Scranton Press
CollectionRicci Institute Library
LanguageEnglish, Latin
Record_typeBook, Digital Book (PDF)
ShelfStacks, Digital Archives
Call NumberN8050.N3 2001
Descriptionix, 153 p. : chiefly ill. ; 28 cm. + pdf
Note

Original title from t.p.: Evangelicae historiae imagines, ex ordine euangeliorum, quæ toto anno in missæ sacrificio recitantur, in ordinem temporis vitæ Christi digestæ.
Preface in English by Richard W. Rousseau.
Originally published: Antwerp, 1593.
"The illustrated spiritual exercises, edited by Jerome Nadal, aide to Ignatius Loyola."
"Images from the gospels used in the sacrifice of the mass during the year sequenced according to the chronology of events in the life of Christ."
***Graphic resource

Local access dig.pdf. [Nadal-Illustrated Spiritual Exercises.pdf]

SubjectJesus Christ--Art Bible. N.T. Gospels--Illustrations Ignatius, of Loyola, Saint, 1491-1556. Exercitia spiritualia--Illustrations Engraving--Belgium--History--16th century
ISBN1589660064
LCCN2001-42115
Tianzhu jiangsheng chuxiang jingjie 天主降生出像經解. [Jap-Sin I, 187, Jap-Sin I, 188]
Date1637
Publish_locationJinjiang 晉江
PublisherJingjiaotang 景教堂
CollectionRicci Institute Library
LanguageChinese 中文
Record_typeDigital Book (PDF)
ShelfDigital Archives
Call NumberBV3427.A38 T53 1637d
Descriptionpdf [1 v. : ill. ; 28 cm.]
Note

Tianzhu jiangsheng chuxiang jingjie 天主降生出像經解.

Jap-Sin I, 187
Tianzhu jiangsheng chuxiang jingjie 天主降生出像經解
By Ai Rulüe 艾儒略 (Giulio Aleni).
One juan. Chinese bamboo paper in one volume. The Arabic number on the lower margin of each page was added later. No date or place of publication.

The cover bears the title Tianzhu jiangsheng yanxing jixiang 天主降生言行紀像 (equivalent to Tianzhu jiangsheng chuxiang jingjie, cf. Jap-Sin I, 188) and a Latin inscription: “Vita D.N. Iesu Christi imaginibus illustrata.” On folio 2v there is a note in Latin: “Duo exemplaria rarissima Jap.a Sin. I. 187, Jap Sin I, 188 ᅵ Vita D.N. J. Xti ᅵ auctore P. J. Aleni ᅵ Cum illustrationibus P. Natalis ᅵ Parvus Codex (Jap-Sin I, 187) ᅵ continet praefationem, ᅵ quae in majori ᅵ autem codex (Jap-Sin I, 188) major plures imagines . . . ᅵ Initio, viam ᅵ crucis ᅵ Deest datum.”

This book is the same edition as Jap-Sin I, 188, but the quality of paper is inferior and even the printing is not distinct. The illustrations do not always follow the same order as in the above mentioned number. Three of the illustrations are missing, namely, (1) the sermon on the mount, (2) the miraculous cure of the centurion’s servant and (3) the cure of the paralytic man.
In addition to the twenty-seven folios of illustrations (folio 16r and 16v is a repetition of folio 14), there is an introduction (two and one-half folios). Here the country of origin of Christ is called Da Qin 大秦 , obviously a reference to the Nestorian monument (cf. Jap-Sin I, 33 and 53). It also tried to explain why spiritual beings were represented in physical forms: God the Father as an elderly man, the Holy Spirit in form of a dove and the angels as young men with wings.
At the end of the introduction the names of the three censors are given: Manuel Dias Jr. 陽瑪諾, Simão da Cunha 瞿西滿 and Pietro Canevari 聶伯多. For further details, see below (Jap-Sin I, 188).

Jap-Sin I, 188
Tianzhu jiangsheng chuxiang jingjie 天主降生出像經解
By Ai Rulüe 艾儒略 (Giulio Aleni).
One juan, white paper in one volume.
Twenty-eight folios, with an Arabic number in pencil on each folio. 28 x 16 cm.

The cover bears the a title in Chinese and a Latin inscription: “Vita Christi P. Natalis.”

At the beginning of the book there is a map of Jerusalem (43 x 28 cm.). The Chinese inscription on the map reads: 大秦如德亞國協路撒稜都城當天主降生時圖 (The city of Jerusalem in Judea of Da Qin at the time of God’s incarnation). There is another inscription: 此城日久存毀改變不一然吾主耶穌受難升天聖蹟諸所至今顯存凡諸國奉教者每往瞻禮云 (Through the centuries this city has suffered destruction and alterations; the place, however, where the Lord suffered, the place of the resurrection and the places where he worked miracles still exist and they are visited by the faithful of all countries).

This book is the same as Jap-Sin I, 187, except for the absence of the introduction in Jap-Sin I, 188 and that of the map of Jerusalem in Jap-Sin I, 187. In the introduction (Jap-Sin I, 187) Aleni says that he has translated the Tianzhu jiangsheng yanxing jilüe and that in imitation of Western commentaries illustrations are added to inspire the readers with love of Christ. It is obvious then, that the present book is a continuation of the Tianzhu jiangsheng yanxing jilüe (cf. Jap-Sin I, 58 and 76).
Courant (6750) says that the edition owned by the Bibliothèque Nationale (Paris) is a large in-octavo and on good paper, with an introduction by Aleni and a map of Jerusalem. It has twenty-eight folios and fifty-six illustrations, published in 1637 by the Jingjiaotang of Jinjiang (Fujian). This description makes us think that our edition is the same.
The Western commentary, mentioned in Aleni’s introduction, is the Adnotationes et Meditationes in Evangelia in Sacrosancto Missae Sacrificio toto anno leguntur by Jeronimo Nadal (1507–1580). The first part of this work has 153 illustrations. The title page reads: “Evangelicae Historiae Imagines ᅵ ex ordine Evangeliorum quae toto anno in Missae Sacrificio recitantur, ᅵ in ordine temporis vitae Christi digestae.” It was printed in Antwerp in 1593. It is not certain who was the painter of these illustrations. According to some they were painted by Martin de Vos; others attributed them to the Wierix brothers or to the Italian painter Bernado or Bernardin Passeri (cf. AHSI, XIII, pp. 121–122; XIV, pp. 194–195). The etchings, however, were made by six artists, namely: the three Wierix brothers, Jerome, Jean and Antoine; their assistants Adrien and Jean Collaert; and Charles Mallery.
The engraver of the Chinese engraving is unknown to us. According to Aleni the Chinese illustrations numbered only one tenth of the European. In fact, they numbered in all fifty-eight. Apart from the first and the last, which were of purely Chinese origin, they amounted to about one third of the European illustrations. They are very close to the original, both in composition and in spirit. In general, the Western style is retained, but here and there they reveal the Oriental touch of the artist. For instance, on folio 17v and 18r (Lazarus and the rich man) one may notice the Chinese blanket on the bed of the rich man, and on folio 21v (the washing of the feet) the vases are all in Chinese style and, to add to the decoration, there is a Chinese movable door screen on which is painted a Chinese landscape with cherry blossoms and bamboo trees. On the last folio (the coronation of the Blessed Virgin in Heaven) the group of figures on the lower left corner are all Chinese mandarins, military men, scholars or ordinary people. These pictures, no doubt, could be of great help in the study of the early influence of European art on China.
A title is given to each illustration, the characters of which run horizontally. The figures and things illustrated are marked in the tiangan 天干 (ten heavenly stems). A column is reserved below the illustrations to identify the persons and things marked by the tiangan numbers, which take the place of the Roman alphabetic numbers in the original.
Source: Albert Chan, S.J., Chinese books and documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 110-112.

SubjectJesus Christ--Biography Jesus Christ--Art--China Bible. N.T. Gospels--Illustrations Nadal, Gerónimo, 1507-1580. Evangelicae historiae imagines