Subject: Nestorian Church--China--Study and teaching

Ershinianlai Zhongguo dalu Jingjiao yanjiu zongshu 二十年來中國大陸景教研究綜述 (1982-2002)
AuthorYang Xiaochun 楊曉春
Place---
Publisher---
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageChinese 中文[簡體字]
TypeExtract/Offprint
Series
ShelfFile Cabinet A
Call NumberBX153.2.Y3645 2004x
Descriptionp.58-65 ; 26 cm.
NoteErshinianlai Zhongguo dalu Jingjiao yanjiu zongshu 二十年來中國大陸景教研究綜述 (1982-2002) / Yang Xiaochun 楊曉春.
Excerpted from: Zongjiao shuangyuekan 宗教雙月刊 2005/5.
At head of article: Jidu zongjiao yanjiu 基督宗教研究.
Sino-Western Cultural Relations Journal XXXVIII (2016)
AuthorStandaert, Nicolas 鐘鳴旦Walravens, HartmutGolvers, NoëlMungello, D.E.Nicolini-Zani, Matteo 馬明哲, 1975-
PlaceWaco, TX
PublisherBaylor University Dept. of History
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageEnglish, German, Chinese
TypeSerial (Annual)
Series
ShelfHallway Cases
Call NumberBV3410.C44 no.38
Description91 p. : ill. ; 21.5 cm.
NoteSino-Western Cultural Relations Journal XXXVIII (2016) / D.E. Mungello 孟德衛, SWCRJ Editor.
Issues 1-10 entitled: China Mission Studies (1550-1800) Bulletin.
Cover title also in Chinese: Zhong-Xi wenhua jiaoliushi zazhi 中西文化交流史雜誌 [Zhongguo Tianzhujiaoshi yanjiu 中國天主教史研究].
[note: Back issues indexed in EBSCO Historical Abstracts with Full Text research database]

Nicolas Standaert 鍾鳴旦: Dutch, Flemish and German engravings presented to the Kangxi Emperor.
Matteo Nicolini-Zani 馬明哲: Was Xu Guangqi the author of the Tie shizi zhu 鐵十字著 (1627) which promotes the Iron Cross as a Christian relic?
Noël Golvers 高華士: Jesuit correspondence from China: the two ‘Tartary-Letters’ of Ferdinand Verbiest, SJ, (1682 & 1683) and their oldest printed edition (Paris, 1684) as a case study.
Hartmut Walravens 魏漢茂: Der vergessene Castiglione-Experte George Robert Loehr und seine Briefe an Walter Fuchs.
Review article: [D.E. Mungello], Turning the wheel in Sino-Western history.

Matteo Nicolini-Zani’s article includes English translation: A Clarification about an Iron Cross [Instruction on the “Song of the Iron Cross”] by Xu Guangqi, posthumously called Wending 文定.

-----------------------------------------

EUCHINA notice:

1) pp. 1-27: Nicolas Standaert, “Dutch, Flemish and German engravings presented to the Kangxi emperor”. concerns BAV Borgia Cinese 318 (2) [1708] and 316 (17) [1720], describing engravings (which themselves are missing) identified as coming from resp. 'Theatrum Biblicum' (1639/1643, Claes Visscher ed.) and 'Biblisches Engel- u. Kunst Werck' (1694, Johann Kraus comp.).
2) pp. 28-42: Matteo Nicolini-Zani, “Was Xu Guangqi the author of the 'Tie shizi zhu' 鐵十字著 (1627) which promotes the iron cross as a Christian relic?” [with Chinese text and English translation; the attribution to Xu is supported]

3) pp. 43-58, Noël Golvers, “Jesuit correspondence from China: The two ‘Tartary letters’ of Ferdinand Verbiest, SJ (1682 & 1683) and their oldest printed edition (Paris, 1684) as a case study”. [pp. 43-55; p. 56/57: references; p. 57/58: two additional notes]

4) pp. 59-73, Hartmut Walravens, “Der vergessene Castiglione-Experte George Robert Loehr and seine Briefe an Walter Fuchs”. [pp. 59-61; pp. 62-71: the text of seven letters; pp. 71-73: list of Loehr’s publications]

5) pp. 74-91, reviews:
a) pp. 74-81, David Mungello, “Turning the wheel in Sino-Western history” on four recent books about Johann Schreck: 2016 (von Collani /Zettl eds.), 2014 (Deiwiks /Geulen eds.), 2006 (Iannacone, 'L’amico di Galileo'), 2007 (Langner, 'Kopernikus in der Verbotenen Stadt');
b) pp. 81-84, Jocelyn Marinescu, on volume 3 of Golvers, Libraries of Western learning for China (2015);
c) pp. 84-87, David Mungello, on Paul Katz, 'Religion in China and its modern fate' (2014);
d) pp. 88-91, Wu Huiyi on Thierry Meynard, 'The Jesuit reading of Confucius' (2015).