Author | Chung, Andrew 鄭安德Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610 |
Place | Beijing 北京 |
Publisher | Beijing daxue zongjiao yanjiusuo 北京大學宗教研究所 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初稿 |
Language | Chinese 中文[簡體字] |
Type | Book (Text in Collection), Digital Book (PDF) |
Series | Mingmo Qingchu Yesuhui sixiang wenxian huibian 明末清初耶穌會思想文獻匯編 ; 6 |
Shelf | Hallway Cases, Digital Archives |
Call Number | BV3427.Z6 C68 2000 v. 6 |
Description | 20, 19 p. ; 24 cm. |
Note | Ershiwu yan 二十五言 / Li Madou yuanzhu ; Lou Yulie guwen ; Zheng Ande bianji 利瑪竇原著 ; 樓宇烈顧問 ; 鄭安德編輯. "本書據梵蒂岡敎廷圖書館藏北京1604年重刻序本排印." Includes bibliographical references. Cover illustration: Biblioteca Apostolica Vaticana Borg. cine. 350, 512. Series: 明末清初耶穌會思想文獻匯編 = An expository collection of the Christian philosophical works between the end of the Ming dynasty and the beginning of the Qing. " ... Ershiwu yan is basically a translation of a Latin version of Epictetus' Encheiridion, with some additions made by Ricci ..." (Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, vol. 1, p. 605. Local access dig.pdf. in folder: [Andrew Chung Series]. |
Author | Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610 |
Place | --- |
Publisher | --- |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Digital Book |
Series | |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BV3427.R46 E785 2001cd |
Description | CD-ROM |
Note | " .... Matteo Ricci 利瑪竇 created the prototypes of humanistic writings which proclaimed wisdom from the West on the basis of sayings by “ancient saints and sages”. These writings are typical of the late Ming approach and virtually disappeared under the Qing. Ricci’s Jiaoyou lun 交友論 (1595) and Ershiwu yan 二十五言 (1605) were explicitly written for a general, non-Christian readership, and comprises short passages translated or paraphrased from classical European sources....[Ershiwu yan] is basically a translation of a Latin version of Epictetus’ Encheiridion, with some additions made by Ricci .... " --Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, vol. 1, p. 605. Online edition: Vatican Library [Borg.Cin. 350.96] with bio-bibliography on Ricci at Catholic Diocese of Hong Kong.
[Notes for ARSI editions]
There is a preface by Feng Yingjing 馮應京, written in Wanli 32 (1604, 甲辰) on the occasion of a new edition. The beginning of folio 1 bears the title of the treatise and below there is an inscription: 太西利瑪竇述 (Narrated by Li Madou of the Great West), 新都後學汪汝淳較梓(Proofread and edited by Wang Ruchun of Xindu).
JapSin I, 53 B This book is a duplicate of Jap-Sin I, 53.1, although a careful examination shows that the engraved Chinese characters are not exactly the same. Jap-Sin I, 53.1 is undoubtedly a finer edition, while the characters in 53 B seem to be blurred. Probably the engraving of the wooden blocks was based on the edition of 53.1. The postscript by Xu Guangqi comes after the preface of Feng Yingjing, while in 53.1 it is found at the end of the book. The upper and lower margins of this book are narrower than in the other edition.
Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives: Japonica-Sinica I-IV, p. 84-86, 90. |
Author | Liu Yu 劉豫 |
Place | New York |
Publisher | Peter Lang |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | English |
Type | Book |
Series | Asian thought and culture ; 73 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BV3427.R46 L588 2016 |
Description | x, 246 pages ; 23 cm. |
Note | Harmonious disagreement : Matteo Ricci and his closest Chinese friends / Yu Liu. Includes bibliographical references and index. Another copy Gleeson Library. "The fascinating story of Matteo Ricci (1552-1610) changing himself while trying to change the religious faith of the Chinese has been told many times. As a Jesuit, Ricci pushed Christian evangelism by claiming a theistic affinity with Confucianism and by presenting himself as a defender of Confucian orthodoxy from Buddhism. Already in his day, Ricci’s unusual cultural adaptation was controversial; not surprisingly, scholarly studies have hitherto focused almost exclusively on variations of this controversy. Reacting mostly to Ricci’s account of events, this line of research has provided insight, but much more can be learned about the early-modern cross-cultural encounter of Europe and China if the perspective is broadened to include his intricate and intriguing relationships with his Chinese friends. With his distinctively different religiosity, personal charisma, and knowledge of European science and mathematics, Ricci impressed the social and cultural elite of late Ming China, many of whom befriended him and some of whom became Christian converts. However, between him and his Chinese friends there were always disagreements, resulting sometimes from a lack of understanding or misunderstanding, and sometimes even when they apparently understood each other perfectly. Followed closely as the investigative thread of this book, the many kinds of disagreement cast an unusual light on an otherwise long familiar subject and are instructive for the at times tense and even hostile, but in reality always mutually energizing relationship of both competition and complement between China and the West in the early twenty-first century"--p.4 of cover. Introduction: The Useful Instructions of Disagreement -- Journey to the Far East -- Michele Ruggieri -- Matteo Ricci -- Chapter Outline -- Chapter 1. Preparing the Ground for Evangelism: Matteo Ricci's Terms of Endearment in Jiaoyou Lun -- The Politics of Affection -- The Popular Reception -- The Distinct Lack of Distinction -- The Implications of Rhetoric -- The Divergent Expectation and Fulfilment -- Chapter 2. Reading Theism into Confucianism: Matteo Ricci's Ambiguous Alliance in Tianzhu Shiyi -- Ruggieri's Catechism -- Ricci's Revision -- Harmonious Disagreement -- The Tactical Maneuver -- The Ambivalent Appreciation -- The Surprising Directions of Change and Legacy -- Chapter 3. Arousing Antagonism out of Buddhism: Matteo Ricci's Deliberate Provocation in Tianzhu Shiyi -- The All-out War -- The Erstwhile Peace -- The Calculated Change -- The Gain and Loss -- Measures of Cultural Understanding -- Chapter 4. Making Use of Stoicism: Matteo Ricci's Surprising Breakthrough in Ershiwu Yan -- The Incongruent Mutual Appreciation --Epictetus and Adaptation -- The Unexpected Triumph -- The Secret of the Appeal -- Chapter 5. The Ambiguity of Intimacy and Distance: The Exemplary Friendship of Qu Taisu -- An Unusual Acquaintance -- A Relationship of Mutual Satisfaction -- A Skeleton in the Closet -- Intimacy and Distance -- Signs of Ideological Disagreement -- Chapter 6. The Intricacies of Motivation and Benefit: The Catholic Faith of Xu Guangqi -- Life before Baptism -- The Complex Motivation -- The Delicate Intimacy -- The Ambiguous Benefit -- Chapter 7. The Attractions of Science and Spirituality: The Independent Journey of Li Zhizao into Catholicism -- Family History and the Fateful Encounter -- The Limitations of Attraction -- The Subdued Voice of Reservation -- The Conversion -- Science and Faith -- Chapter 8. The Many Kinds of Acceptance and Rejection: The Ideological Commitment of Yang Tingyun -- The Mingled Doctrinal Influences -- The Different Degrees of Spiritual Openness -- The Conversion -- The Acceptance and Rejection -- The Question of Faith -- Conclusion: The Enduring Lesson of History. |
ISBN | 9781433132414 ; 1433132419 |
LCCN | 2015029826 |
Author | Aleni, Giulio 艾儒略, 1582-1649 |
Place | Taibei Shi 臺北市 |
Publisher | Taiwan xuesheng shuju 臺灣學生書局 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book (Text in Collection), Digital Book (PDF) |
Series | |
Shelf | Hallway Cases, Digital Archives |
Call Number | BX880.T562 1972 v.1 |
Description | v.1, p. 363-410 ; 21 cm. |
Note | In: Tianzhujiao dongchuan wenxian sanbian 天主教東傳文獻三編, v. 1. “….In imitation …. Aleni modeled his Wushi yanyu 五十言餘 (1645) on Ershiwu yan to which it purports to be a supplement. 12 Unlike Ricci’s work, however, Aleni’s is based upon classical European sources as well as Christian spiritual and ethical writings.” –Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, v.1, p. 605. JapSin I, 74 The cover bears the title in Chinese with a Latin inscription: “50 sententiae morales a p. Julio Aleni.” In the center of the title page there is the title in large Chinese characters. On the right the author’s name is given and on the left that of the publisher: 勑建閩中天主堂刻 (Printed by the Fuzhou Catholic Church, built by imperial order). The verso of this folio bears the author’s name and the names of the censors: Yang Manuo 陽瑪諾 (Manuel Dias Jr.), Fu Fanji 傅汎際 (Francisco Furtado) and Fei Qigui 費奇規 (Gaspar Ferreira). Permission for publication was granted by Fu Fanji (Francisco Furtado), then Vice-Provincial. Cf. Pfister, p. 134 and p. 18*; Hsü 1949, p. 30; Courant 3406. |