Author | Thomas, Antoine 安多, 1644-1709Grimaldi, Claudio Filippo 閔明我, 1638-1712Pereira, Tomás [Tomé] 徐日昇, 1645-1708 |
Place | Tenri 天理 |
Publisher | Tenri Toshokan 天理圖書館 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Latin, Manchu, Chinese |
Type | Book (stitch-bound 線裝本), Digital Book (PDF) |
Series | Classica Japonica: facsimile series in the Tenri Central Library : Section 11 : Varia III ; 4 |
Shelf | Digital Archives, Rare Book Cabinet |
Call Number | BV3413.T5 1701r |
Description | 61 double leaves ; 23 cm. |
Note | Local access dig. file [Brevis Relatio.pdf] Full title: Brevis relatio eoru[m], quae spectant ad declarationem Sinaru[m] imperatoris Kam Hi circa caeli, Cumfucii et avoru[m] cultu[m], datam anno 1700. Accedunt primatu[m], doctissimoru[m]q[ue] viroru[m], et antiquissimae traditionis testimonia. Opera PP. Societ. Jesu Pekini pro Evangelii propagatione laborantium.
Reprint of the 1701 ed. published in Peking : "Limited to two hundred copies."
Original printed from wood blocks on double leaves of rice paper. "A very important work composed and sent by the Peking Jesuits in 1701 from China to Rome. The book contains and explains the Kangxi Emperor's declaration about the Chinese terms for God and the non-religious nature of the Chinese Rites venerating ancestors and Confucius. This view, which was also that of the Jesuits, is also supported by quotations from the Chinese Classics and from statements by leaned Chinese of the time."--note inserted "From the collections of the Institute for Chinese-Western Cultural History" Full title: Brevis relatio eoru[m], quae spectant ad declarationem Sinaru[m] imperatoris Kam Hi circa caeli, Cumfucii et avoru[m] cultu[m], datam anno 1700. Accedunt primatu[m], doctissimoru[m]q[ue] viroru[m], et antiquissimae traditionis testimonia. Opera PP. Societ. Jesu Pekini pro Evangelii propagatione laborantium.
Original printed from wood blocks on double leaves of rice paper.
Reprint of the 1701 ed. published in Peking : "Limited to two hundred copies." "A very important work composed and sent by the Peking Jesuits in 1701 from China to Rome. The book contains and explains the Kangxi Emperor's declaration about the Chinese terms for God and the non-religious nature of the Chinese Rites venerating ancestors and Confucius. This view, which was also that of the Jesuits, is also supported by quotations from the Chinese Classics and from statements by leaned Chinese of the time."--note inserted in Ricci Institute edition.
Source: Albert Chan, Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 268-273 Jesuit Archive (ARSI) JapSin I, 206 Brevis Relatio eorum, | quae spectant ad Declaratio~ | nem Sinarum Imperatoris | Kam Hi | circa caeli, Cumfucii, et Avorum | cultum, datam anno 1700. | Accedunt Primatum, Doctissimo~ | rumque virorum, et antiquissimae tra~ | ditionis testmonia. | Opera PP. Societ. Jesu Pekini pro | Evangelii propagatione laborantium.
White Chinese bamboo paper in one volume, bound in Chinese style. Sixty-one + three folios. The number of the folio is given below the fish-tail in the middle of each folio. Arabic numbers are also given at the bottom of each folio.
1. The younger brother of the Kangxi Emperor, Changning 常寧 (1657–1703). A copy of seven of these ten testimonies can be found in Jap-Sin 160, no. 3, which consists of nine testimonies (cf. SF 8:751–752, n. 133). The first three Manchu dignitaries do not appear in that text and instead two Chinese take their place: Lin Wenying 林文英 of Fujian (閩中) and Wu Sheng 吳晟 of Huaiyin 淮陰 (Jiangsu). Lin Wenying we have met already as the author of a preface (1697) to a reprint of the Da ke wen 答客問 (see Jap-Sin I, 146). Wu Sheng (zi 麗正, hao 梅原) was a native of Quanjiao 全椒 (Anhui) and he lived from 1635 to 1694. See “Epitaph of Wu Sheng” in Chu Xin 儲欣 (fl. 1770), Zailu caotang wenji 在陸草堂文集, juan 6.
The statements of these ten scholars praised unanimously the Jesuits’ correct understanding of the Chinese Rites. They had all read the treatise, which most of them attributed to Min Xiansheng 閔先生 (i.e., Claudio Filippo Grimaldi), although others attributed it to the Jesuits as a group (西洋諸先生). Folio 30 (recto) has the following original handwritten statements (cf. Jap-Sin 160, no. 3): Aliqua Testimonia Doctorum Imperii ac Magnatum Latine edita in relatione an. 1701, pag. 30 [b].On the verso of this folio: Ego Episcopus Macaensis testor | hanc esse veram Copiam ori | ginalis. Macai 20 Januarii | an. 1703. Jes. de Cazal Epus Ma | caonensis.Folio 62 bears the following five handwritten statements: 1. Ego infrascriptus, Vice~Provlis Soctis Jesu Vice~Provae Sinensis testor me accepisse testimonium fratris natu minoris Imperatoris Tartaro~Sinici supra relatum folio 21º in cuius fidem, manu propria subscribo: Pekini 30a Septembris 1701.Folio 64 has the following handwritten statement: Libellus quo PP. Societatis suam agendi rationem in Regno Sinarum defendunt, ac de ritum erga Confucium, Coelum, Terram ac parentes cultu rationes assignant, easque coeremonias mere Politicas, cogestis testimoniis sapientum sinarum, esse propug’t.Cf. Cordier, BS 2:892–893; P. Pelliot, “La Brevis Relatio,” T’oung Pao 23 (1924), pp. 355–372; Streit, BM 7:55–56 (2204); H. Walravens, Monumenta Serica 31 (1974–75), p. 522, n. 6; J. Dehergne, Actes du IIe Colloque International de Sinologie (Paris, 1980), p. 206, n. 40. Y. de Thomaz de Bossierre, Un Belge mandarin à la cour de Chine aux XVIIe et XVIIIe siècles: Antoine Thomas, 1644–1709, Ngan To P’ing-che (Paris, 1977), p. 105.
Jesuit Archives (ARSI) JapSin I, 206a The cover bears a Latin inscription: “Exemplar testimoniorum impressum Pekini.”Like Jap-Sin I, 206, this is an original Beijing impression. The whole book consists of sixty-one folios without a list of corrigenda.
Jesuit Archives (ARSI) JapSin I, 206b The cover bears a Latin inscription: “Hic liber secundum originale Pekinense impressus fuit Cantone in Cina anno 1701.”This is a faithful copy of the Beijing edition, published in Guangzhou, with one page of corrigenda.
Jesuit Archives (ARSI) JapSin I, 206c The cover bears a Latin inscription: “Revdo Patri Thyrso Gonzalez | Generali Preposito Soctis Jesu | Carolus Turcottus.”Another copy of the Cantonese edition; sixty-one folios without a list of corrigenda. Carlo Turcotti (1643–1706) was Visitor to the Province of Japan and the Vice-Province of China from 15 October 1698 until 15 October 1701.
Jesuit Archives (ARSI) JapSin I, 206d Another copy of the Cantonese edition; sixty-one folios without a list of corrigenda.
Jesuit Archives (RSI) JapSin I, 206e The same as Jap-Sin I, 206c.
Jesuit Archives (ARSI) JapSin I, 206f The folios 15, 16 and 28–61 are missing.
Jesuit Archives (ARSI) JapSin I, 206g This is a copy in handwriting on bamboo paper; it does not reproduce the Manchu text: the Chinese text after folio 23 is followed immediately by folio 31. The text, however, is complete, although the pagination might suggest that it is incomplete. |
LCCN | 79-375815 |
Author | Spitzel, Gottlieb, 1639-1691 |
Place | Lugduni Batavorum |
Publisher | Ex officina Petri Halkii |
Collection | Rouleau Archives |
Edition | |
Language | Latin |
Type | Book |
Series | |
Shelf | Rare Book Cabinet |
Call Number | DS754.M38 1655 |
Description | [12] p., 306, [19] p. : ill. ; 14 cm. |
Note | Full title: De re literaria sinensium commentarius : in quo scripturae pariter ac philosophiae sinicae specimina exhibentur, et cum aliarum gentium, praesertim Aegyptiorum, Graecorum et Indorum reliquorum literis atque placitis conferuntur. Bound with: Martini, Martino, 1614-1661. De bello tartarico (1655) See entry in: Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database) |
Author | D'Elia, Pasquale M., b. 1890 |
Place | Roma |
Publisher | Libreria Editrice Dell'Università Gregoriana |
Collection | Rouleau Archives |
Edition | |
Language | Italian |
Type | Extract/Offprint |
Series | |
Shelf | File Cabinet A |
Call Number | BL1802.E44 1959 |
Description | 64 p. ; 23 cm. |
Note | Il Dio degli antichi Cinesi : XXI-IV sec. av. Cristo / Pasquale M. D'Elia. "Estratto dalla Revista Gregorianum", 1957, Ann. XXXVIII, Vol. XXXVIII, 2." Includes bibliographical references. |
Author | Nelson, Ethel R., 1923-Broadberry, Richard E. |
Place | St. Louis |
Publisher | Concordia Pub. House |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | Rev. ed. |
Language | English |
Type | Book |
Series | |
Shelf | Reading Room |
Call Number | PL1281.N44 1994 |
Description | 174 p. : ill. ; 21 cm. |
Note | Genesis and the mystery Confucius couldn't solve / Ethel R. Nelson, Richard E. Broadberry. -- Rev. 1994. Originally published: Mysteries Confucius couldn't solve. South Lancaster, MA : Read Books, 1986. Includes bibliographical references (p. [165]-166) and index. Staff comment: This volume presents a Creationist interpretation of ancient Chinese script, i.e. the Chinese knew the Creation story and of the promise of a Savior. There are no notes, indices, or critical apparatus, and no reviews were found. In use of archaic Chinese (as opposed to the Jesuits?), the authors never cite where these characters come from; they appear to be randomly selected. This title appears in creation science bibliographies and websites. It seems essentially figurism with a modern face. Use with caution. |
ISBN | 0570046351 |
LCCN | 93-50090 |
Author | Yin Xi 尹喜, 6th cent. B.C. |
Place | Taibei Shi 臺北市 |
Publisher | Taiwan Shangwu yinshuguan 臺灣商務印書館 |
Collection | Bibl. Sinensis Soc. Iesu |
Edition | 臺1版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | Renren wenku 人人文庫 ; 2023 |
Shelf | Stacks |
Call Number | AC149.R363 2023 |
Description | 2, 1, 64 p. ; 18 cm. |
Note | Guanyinzi 關尹子 / Yin Xi zhuan 尹喜撰. Minguo 民國62 [1973]. |
LCCN | 79-838404 |
Author | Rowbotham, Arnold H. (Arnold Horrex), b. 1888 |
Place | New York |
Publisher | Journal of the History of Ideas |
Collection | Rouleau Archives |
Edition | |
Language | English |
Type | Extract/Offprint |
Series | |
Shelf | File Cabinet A |
Call Number | PL1064.P73 R682 1956 |
Description | p. 471-485 ; 26 cm. |
Note | The Jesuit Figurists and eighteenth-century religious thought / by Arnold H. Rowbotham. |
Author | Xia, Mathias 夏瑪第亞, fl. 1686 |
Place | Taibei 臺北 |
Publisher | Taipei Ricci Institute 利氏學社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | Yesuhui Luoma dang'anguan Ming-Qing Tianzhujiao wenxian 耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻 ; 第10冊, Chinese Christian texts from the Roman Archives of the Society of Jesus ; v. 10 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX1665.A2 Y47 2002 v.10 |
Description | v. 10, p. 79-104 ; 22 cm. |
Note | Jili paozhi 祭禮泡製 / Xia Madiya zhu 夏瑪第亞著.
JapSin I, (38/42) 39/4 The cover bears the title and a Latin inscription: “De ritibus Çi, ex libro Li Ki, Auctore Hia Siam Cum seu Hia Mathia.”Mathias Xia (cf. Jap-Sin I, 39/1) compiled this book from different chapters of the Liji 禮記: Quli pian 曲禮篇, Tan’gong pian 檀弓篇, Wangzhi pian 王制篇, Liqi pian 禮器篇, Jiaote sheng 郊特牲, Jiyi 祭義, Jitong 祭統, Fangji 坊記 and Pin[g]yi 聘義. Most of his explanations are based on the annotations of Chen Hao 陳澔 (1261–1341) and usually come after the annotations. His personal comments are based on the outlook of a Christian. The thorny problem of the “Chinese Rites” had already cropped up. The author speaks both as a Chinese and as a Christian and tries to cover the natural as well as the supernatural plane. He speaks without reservation and often shows a good understanding of the problems. According to Xia the honor paid to ancestors among the Chinese is not a sacrifice but rather an expression of filial piety, which is in accord with the natural law. If the missioners try to forbid the practice, this will go against Chinese tradition and will make the Chinese think that the missioners are against the natural law. As a result they may not accept from them what is supernatural (cf. folio 1a–b). We quote a few of Hsia’s comments. From this passage it is clear that the Chinese rites conform to natural law and agree with the law of the supernatural. The first three of the Ten Commandments teach us to be at peace with Him and the remaining seven teach us to be at peace with our neighbour. This begins with filial piety, to honor one’s parents. The ancient emperors of China, being enlightened by God, taught their subjects to be at peace with their neighbor and they insisted that, to begin with, they should be at peace with their parents . . . (f. 5b–6a). Those who honor their parents should not be blamed as usurpers of God’s right. What the natural law regards as right often agrees with the supernatural. Supernatural law tells us to love God; natural law tells us to love our parents. The supernatural law tells us to honor God, the natural law tells us to honor our parents . . . (f. 6b). . . . Jesus foresaw that the Jews would accuse him as a violator of their religion. He therefore observed the law of Moses. He foresaw the accusation of forbidding others to pay tax to Caesar, he made the declaration that what belongs to Caesar should be rendered to Caesar. . . . If we wish to avoid false accusations we should understand the Chinese traditions from the view point of natural law. And, to be able to do this we must read Chinese books widely, since in them we can find out the natural law. We can never find out the natural law among the Chinese unless we study Chinese writings, and we cannot preach the supernatural in China, unless we understand thoroughly what the Chinese hold on the natural law. If we wish to preach to Chinese scholars by quoting copiously from the ancient writings of China as a proof of what we preach, we must be able to tell the sources of our quotations. The Chinese scholars then will be convinced and will show confidence in us. On the contrary, if we fail to quote Chinese writings in full detail in order to convince them, then, no matter what we say, they will not be convinced. Even if we try to tell them about supernatural mysteries they will not be ready to accept. Perhaps externally, they will pretend to agree, but in our absence they will do the opposite. [Hence, we repeat] we must study Chinese writings widely, if we wish to open the minds of the Chinese (f. 8a–9a). If we wish to judge Chinese things clearly, we must go through Chinese writings carefully, just as a magistrate who is hearing a law suit must read carefully the writings of the accuser and the accused. It would be impossible [for him] to decide who was right and who was wrong unless he has gone through the papers of both sides. In the same manner, we cannot decide the right and wrong of Chinese things without going through Chinese writings.Cf. Courant 7157: 禮記祭禮泡製 Li ki tsi li phao tchi. Notes sur les sacrifices d’après les Li ki. Cet ouvrage, incomplet, avait été rédigé à Kien-tcheou par Hsia Ma-ti-ya pour aider le P. Greslon dans ses travaux; écrit en 1698. 14 feuillets. Grand in–8. Manuscrit. 1 vol. cartonnage. Source: Albert Chan, SJ, Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 41-43. |
Author | Yang Hongsheng 楊宏聲 |
Place | Ji’nan Shi 濟南市 |
Publisher | Shandong daxue chubanshe 山東大學出版社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文[簡體字] |
Type | Extract |
Series | |
Shelf | File Cabinet A |
Call Number | PL2464.Z7 Y365 2003x |
Description | p. 41-51 ; 26 cm. |
Note | Ming-Qing zhiji zai Hua Yesuhuishi zhi Yi shuo 明清之際在華耶穌會使之易說 / Yang Hongsheng 楊宏聲. Extract from: Zhouyi yanjiu 周易研究2003年第6期 (總第六十二期) Abstract also in English: Theories on Yi by the Jesuit missionaries in China at the turn of the Ming and Qing dynasties / YANG Hong-sheng. ".... Some contents of the Yi learning, such as mathematicized figures of Luoshu (洛書, Map of Luo), had been spread to the western world before modern times (mid-1800’s to 1919)....The initiators were Jesuit missionaries ... at the turn of the Ming and Qing dynasties. This paper primarily regulates[sic] the theories on Yi by Matteo Ricci and Joachim Bouvet....characterized with philosophical analysis, manifesting their religious philosophical standpoint around the arguments of Taiji. Jesuit missionaries generally advocate earlier Confucianism and original Chinese philosophical classics and ... criticize the neo-Confucianism of the Song and Ming dynasties as well as Song Yi learning." |
Author | Prémare, Joseph Henry-Marie de 馬若瑟, 1666-1736Bonnetty, A. (Augustin), 1798-1879Perny, Paul Hubert 童保祿, 1818-1907 |
Place | Paris |
Publisher | Bureau des Annales de philosophie chrétienne |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | French, Chinese |
Type | Digital Book (PDF) |
Series | |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BR128.C4 P7 1878d |
Description | dig.pdf. [2 p. l., xv, 511 p. : ill. ; 23 cm] |
Note | Vestiges des principaux dogmes chrétiens, tirés des anciens livres chinois : avec reproduction des textes chinois / par le P. de Prémare, jésuite, ancien missionaire en Chine. Traduits du latin, accompagnés de différents compléments et remarques par MM. A. Bonnetty ... [et] Paul Perny. Online at Internet Archive. Dig.pdf. local access [Premare-Vestiges.pdf] |
LCCN | 25002730 |
Author | Qian Xizuo 錢熙祚, d. 1844Yin Xi 尹喜, 6th cent. B.C.Yin Wen 尹文, 350-284 B.C. |
Place | Taibei Shi 臺北市 |
Publisher | Taiwan Zhonghua shuju 臺灣中華書局 |
Collection | Bibl. Sinensis Soc. Iesu |
Edition | 臺2版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | Sibu beiyao 四部備要. Zibu 子部 ; 348 |
Shelf | Stacks |
Call Number | BL1900.Y568 Y568 1970 |
Description | 1 v. (various pagings) ; 20 cm. |
Note | Yin Wenzi 尹文子 / Yin Wen zhuan 尹文撰 ; Qian Xizuo jiao 錢熙祚校. Guan Yinzi 關尹子 / Yin Xi zhuan 尹喜撰. "中華書局據守山閣本校刊"--T.p. verso.Title: Guan Yinzi 關尹子. 民國59 [1970]. |
Author | Lu Dian 陸佃, 1042-1102Shen Dao 慎到, ca. 350- ca. 275 B.C.Guiguzi 鬼谷子, 4th cent. B.C.Yin Wen 尹文, 350-284 B.C. |
Place | Shanghai 上海 |
Publisher | Shangwu yinshuguan 商務印書館 |
Collection | Bibl. Sinensis Soc. Iesu |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | Sibu congkan chubian 四部叢刋初編. Zibu 子部, Sibu congkan chubian suoben 四部叢刊初編縮本 ; 094 |
Shelf | Stacks |
Call Number | BL1900.Y568 Y568 1936 |
Description | 1 v. (various pagings) ; 23 cm. |
Note | Yin Wenzi 尹文子 : [1卷] / [Yin Wen zhuan 尹文撰]. Shenzi 慎子 : 內外篇 / [Shen Dao zhuan 慎到撰 ; Shen Maoshang jiao 慎懋賞校]. Heguanzi 鶡冠子 : [3卷] / [Lu Dian zhuan 陸佃撰]. Guiguzi 鬼谷子 : [3卷]. "上海商務印書館縮印江南圖書館藏明覆宋刊本"--T.p. verso. "上海商務印書館縮印江陰繆氏寫本"--T.p. verso of the 2nd work. "上海商務印書館縮印江陰繆氏藏明覆宋刊本"--T.p. verso of the 3rd work. "上海商務印書館縮印正統道藏本"--T.p. verso of the 4th work. Each page represents two leaves of the original. 民國25? [1936?]. |