Author: Orii Yoshmi 折井善果

Hidesu no kyō : Hābādo Daigaku Hōton toshokan shozō ひですの経 : ハーバード大学ホートン図書館所蔵. [Symbolo da Fee. Fidesno qvio. Japanese]
Date2011
Publish_locationTokyo 東京
PublisherYagi Shoten 八木書店
CollectionRicci Institute Library [Tsutsui Suna]
LanguageJapanese, English
Record_typeBook
Call Number
Description212, 158, xvi p. ; illus., facsimiles ; 27 cm
Note

Hidesu no kyō : Hābādo Daigaku Hōton toshokan shozō ひですの経 : ハーバード大学ホートン図書館所蔵. [Symbolo da Fee. Fidesno qvio. Japanese] / Luis de Granada [author], Orii Yoshimi 折井善果, Shirai Jun 白井純, Toyoshima Masayuki 豊島正之 [translation, annotation]

Includes bibliographical references.

Part 1 (p. 1-212) is a full-color reproduction of the copt of Sybmbolo da Fee in Houghton Library.

Part 2 (p. 1-118 (2nd group)) consists of a transliteration of the reproduction.

Part 3 (p. 119-158 (2nd group)) consists of bibligraphical studies.

Part 4 (p. i-xvi) consists of an English foreword and Japanese and English introductions.

SubjectCatholic Church--Japan--History Apostles' Creed--Early works to 1800 Catechisms, Japanese
ISBN9784840620840
LCCN2015491020
Hidesu no kyō ひですの経. [Fidesno qvio]
Date2011
Publish_locationTokyo 東京
PublisherKyōbunkan 教文館
CollectionRicci Institute Library [Tsutsui Suna]
Edition初版
LanguageJapanese
Record_typeBook
SeriesKirishitan kenkyū キリシタン研究 ; 48
Call Number
Description228, 13 p. ; illus. ; 22 cm
Note

Hidesu no kyō ひですの経. [Fidesno qvio] / Orii Yoshimi 折井善果

Includes index p. 1-13

SubjectCatholic Church--Japan--History Apostles' Creed--Early works to 1800 Catholic Church--Doctrines--Early works to 1800
ISBN9784764224599
LCCN2011528504
Japan in the early modern world : religion, translation, and transnational relations
Date2025
PublisherJ.B. Metzler
CollectionRicci Institute Library
LanguageEnglish
Record_typeDigital Book (PDF)
ShelfDigital Archives
Call NumberBV3447.J37 2025
Descriptionxii, 286p
Note

Japan in the early modern world : religion, translation, and transnational relations / edited by Triplett, Katja  Orii, Yoshimi  Jolliffe, Pia

https://link.springer.com/book/10.1007/978-3-662-70424-0

Local access dig.pdf [Triplett_Katja_Orii_Yoshimi_Jolliffe_Pia_Japan.pdf]

About this book:

Early modern transnational relations and personal encounters were influenced by interactions between Japan and the regions that had become connected to it through expanding global trade and missionary networks. Translation activities linked to Christian missionary activities, overseas trade, and political upheaval in these places all contributed to shaping these interactions. Adopting an interdisciplinary perspective, this volume explores religion, translation, and transnational relations in the context of the colonial and missionary enterprises involving Japan, between 1550 and 1800. It focuses on the early Catholic mission to Japan, discussing both Protestant and local religious reactions to it, and the publications of the Jesuit mission press in Japan. A survey of the subsequent centuries of scholarly involvement with translational materials in Asian languages further suggests that translation had a formative influence on the intellectual world in the Early Modern period.

Table of Content:

1 Introduction: Japan in the Early Modern World—Religion, Translation, and Transnational Relations   1 Katja Triplett, Yoshimi Orii, and Pia Jolliffe

Part I  Reconsidering Language and Materiality in Missionary Translation

2 Revisiting Native Agency: Cultural and Material Translations of Christianity in Early Modern Japan  19 Ikuo Higashibaba

3 From Nanbanjin to Kabukimono: Portraying Iberians in Early Modern Japan  39 Alexandra Curvelo

4 Translating European Punctuation into Japanese: Investigating the Printing of the Sanctos no gosagueô (Acts of the Saints)   61 Emi Kishimoto

5 To Wish and to Pray in Jesuit Japanese Grammars  77 Mari Kurokawa

Part II  Translocational Books and Their Histories

6 Translatio of the Sanctos no gosagueô (Acts of the Saints, 1591) Published by the Jesuit Mission Press in Japan: An Overlooked Copy in the Bibliothèque Nationale de France  99 Yoshimi Orii

7 Bridging Religion, State, and Asian Trade in the Seventeenth Century: John Evans and the Bodleian Japanese Jesuit Missionary Print of 1596   119 Katja Triplett 

8 Early European Owners of Jesuit Prints and Manuscripts from Japan: A View Based Chiefly on Book Sale Catalogues    145 Sven Osterkamp

Part III  Crossing Legal, Political, and Denominational Boundaries

9 Women in Repudiation and Divorce Cases in the Christian Mission: Jesuit Translation Strategies and Normativities in Sixteenth- and Seventeenth-Century Japan    183 Luisa Stella de Oliveira Coutinho Silva

10 Cultural Translations and Editorial Processes: A Study of the Translated Jesuit Texts Linked to the Japanese Mission Included in The Principal Navigations (Vol. 2, 1599) by R. Hakluyt    211 Paula Hoyos Hattori

11 ‘This Iaponian Palme-Tree of Christian Fortitude’: Jesuit Letters from Japan in Early Modern England   229 Pia Jolliffe

Part IV  Appendix

12 A Hand-List of Prints from the Jesuit Mission Press in Japan and Related Materials    265 Sven Osterkamp

Index 285

SubjectCatholic Church--Japan Jesuits--Missions--Japan Books and reading--History--Cross-cultural studies
ISBN9783662704233
Kirishitan bungaku ni okeru Nichi-Ō bunka hikaku : Ruise de Guranada to Nihon キリシタン文学における日欧文化比較 : ルイス・デ・グラナダと日本
Date2010
Publish_locationTokyo 東京
PublisherKyōbunkan 教文館
CollectionRicci Institute Library [Tsutsui Suna]
Edition初版
LanguageJapanese
Record_typeBook
SeriesKirishitan kenkyū キリシタン研究 ; 47
Call Number
Description308, 14 p. ; illus. ; 22 cm
Note

Kirishitan bungaku ni okeru Nichi-Ō bunka hikaku : Ruise de Guranada to Nihon キリシタン文学における日欧文化比較 : ルイス・デ・グラナダと日本 / Orii Yoshima 折井善果

Includes bibliographical references (pages 277-298) and indexes.

SubjectChristianity--Controversial literature Luis, de Granada--1504-1588--Criticism and interpretation Christian life--Japan
ISBN9784764224582
LCCN2010489781