Author | Baller, F. W. (Frederick William), 1852-1922 |
Place | Shanghai 上海 |
Publisher | China Inland Mission and American Presbyterian Mission Press |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | Revised and enlarged ed. |
Language | Chinese-English |
Type | Book |
Shelf | Rare Books |
Call Number | BS2312.B4 1907 |
Description | vi, 418 pages ; 24 cm. |
Note | An analytical of the New Testament / Baller, F.W. (Frederick William), 1852-1922 A revision of the New Testament vocabulary in the Mandarin dialect published in 1893. "Enlarged by adding all the characters and expressions found in the Delegates' Version, in the Revised Versions of the easy wên-li, and in the Mandarin New Testament." |
Author | Strandenaes, Thor |
Place | Stockholm |
Publisher | Almqvist & Wiksell |
Collection | Ricci Institute Library |
Language | English, Chinese, Greek |
Type | Digital Book (PDF) |
Series | Coniectanea biblica. New Testament series ; 19 |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BS2316.S8 1987 |
Description | pdf [166 pages ; 24 cm.] |
Note | Principles of Chinese Bible translation : as expressed in five selected versions of the New Testament and exemplified by Mt 5:1-12 and Col 1 / Thor Strandenaes. Doctoral--(Uppsala 1987) Includes texts of Col. 1 and Matt. 5:1-12 in Chinese. Abstract (t.p. verso) -- [Different Chinese versions of Mt 5:1-12 and Col 1 appended]. Includes bibliographical references (pages 148-154) and index.
Local access dig.pdf. [Strandenaes-Chinese Bible Translation.pdf] |
ISBN | 9122009930 ; 9789122009931 |
Author | Basset, Jean 白日昇, 1662-1707Biblioteca Casanatense |
Place | [China : s.n] |
Publisher | --- |
Collection | Ricci Institute Library |
Language | Chinese 中文 |
Type | Manuscript (pdf) |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BS315.C5 B377 |
Description | mss. [dig.pdf. 193 (i.e. 386 p)] |
Note | T.P. in Latin: Novum Testamentum Ms. Sinice redditum / a dño Johanne Basset. [Biblioteca Casanatense mss. 2024] "……mss. discovered in 2006 by Jean-Baptiste Itçaïna MEP, thanks to the bibliography of Le San Diep, 'L'Evangélisation de la Chine par Jean Basset' (master's thesis, Université Paris X, 1997). It contains a full translation of the Four Gospels, in contradistinction to the well known manuscript of Basset's translation of the New Testament kept in the British Museum (see Willeke 1945* and Setzsche 1999*, pp. 28-30, 36-37), which manuscript only contains a Gospel Harmony (entitled: Si shi you pian Yesu Ji-li-si-du fu yin zhi hui bian 四史攸編耶穌基利斯督福音之會編)….”-- For detailed information see: Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database) Local access dig.pdf. [Basset-Bible N.T. Bib.Casanatense.pdf] |