Author | Xie Mingguang 謝明光, 1983- |
Place | Macerata |
Publisher | Eum |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | English |
Type | Extract (PDF) |
Series | |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BX3746.C5 M57 2015 |
Description | dig.pdf. [pp. 99-128] |
Note | Chinese Collaborators and the Making of the Xi Ru Er Mu Zi (1626) / Xie Mingguang. Extract from: Missioni, saperi e adattamento tra Europa e imperi non cristiani : atti del seminario (Macerata, 14 maggio 2013) / a cura di Vincenzo Lavenia e Sabina. PavoneEum, settembre 2015. Includes bibliographical references. Local access dig.pdf. [Xie-XiRuErmuZi.pdf] |
Author | Xie Mingguang 謝明光, 1983- |
Place | Pisa |
Publisher | Scuola Normale Superiore |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | English |
Type | Thesis/Dissertation (PDF) |
Series | |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BX3746.C5 X54 2014d |
Description | Dig.pdf. [300 p. : ill. (some color), maps] |
Note | Comparison and Comprehension : Nicolas Trigault (1577-1628) SJ. and the Story of the Xi Ru Er Mu Zi (1626) in Late Ming Empire / Mingguang Xie. THESIS (Ph.D., History) – Pisa Scuola Normale Superiore. Relatrice: Prof. Maria Pia Paoli - Corelatrici: Prof. Antonella Romano, Prof. Elisabetta Corsi. “Anno Academico 2013/2014” Includes bibliography (p.271-282) and index. Local access dig.pdf. [Xie-Trigault XiRuErmuZi.pdf] Chapter I. Chinese Collaborators and the Making of the XREMZ -- Wang-zheng王徵 -- Brief Biography of Wang-zheng -- 1.2 Wang-zheng’s Intellectual World -- 1.2.1 Wang-zheng and Neo-Confucianism -- 1.2.2 Wang-zheng and Learning from Heaven -- 1.2.3 Wang-zheng’s Double- identity – 1.3 Wang-zheng’s Social Network -- 1.4 Wang-zheng and the XREMZ -- Lü Wei-qi 呂維祺 -- 2.1 Brief Biography and Neo-Confucianism of Lü Wei-qi -- 2.2 Lü Wei-qi and the XREMZ -- 3. Han-yun 韓雲 -- 3.1 Short Biography of Han-yun --3.2 Han-yun and the XREMZ -- 4. Zhang Zhong-fang張緟芳 and Zhang Wen-da張問達 -- 4.1 Zhang Zhong-fang -- 4.2 Zhang Wen-da -- 5. Wei Zi-jian 衛子建 and Chen Ding-qing陳鼎卿 -- 5.1 Wei Zi-jian -- 5.2 Chen Ding-qing -- 6. Lai-lin 來臨, Chen Bao-huang 陳寳璜, Li Congqian 李從謙 and Li Can-ran 李燦然. -- 6.1 Lai-lin -- 6.2 Chen Bao-huang -- 6.3 Li Cong-qian and Li Can-ran -- 7. Conclusion. |
Author | Li Jinxi 黎錦熙, 1890-1978 |
Place | Shanghai 上海 |
Publisher | Shangwu yinshuguan 商務印書館 |
Collection | Ricci Institute Library [D3] |
Edition | 初版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | |
Shelf | Stacks |
Call Number | PL1074.7.L5 1934 |
Description | 137], 425, [22] p. : ill. ; 19 cm. |
Note | Guoyu yundong shigang 國語運動史綱 / Li Jinxi zhu 黎錦熙著. Cover title also in Gwoyeu romanization and other scripts: Gwoyeu yunndonq shyy gang. 附本書所載敎育法令分類索引及本書所引重要論文函牘索引. 共4卷. 按切音運動時期、簡字運動時期、注音字母與新文學聯合運動時期、國語羅馬字與注音符號推進運動時期四個階段敘述國語運動發展情况. 書前有序, 論述大衆語、大衆語文及大衆語文學.
Includes bibliographical references and index. |
Author | DeFrancis, John 德範克, 1911-2009 |
Place | Princeton, NJ |
Publisher | Princeton University Press |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | English |
Type | Thesis/Dissertation |
Series | |
Shelf | Reading Room |
Call Number | PL1171.N285 D337 1950 |
Description | xi, 306 p. ; 23 cm. |
Note | Nationalism and language reform in China / by John DeFrancis. Thesis--Columbia University. Without thesis statement. Bibliography: p. [281]-293. Includes index. |
LCCN | 51-119 |
Author | Jasmin, Ernest |
Place | Tianjin 天津 |
Publisher | Procure de la Mission de Sienhsien |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | French, Chinese |
Type | Book (Photocopy), Digital Book (PDF) |
Series | |
Shelf | Digital Archives, Case X |
Call Number | PL1185.J27 1937x |
Description | xerox [III, 37 ; 28 cm.] + pdf. |
Note | Syllabaire : selon la plupart des dialectes mandarins, spécialement ceux du nord / Ernest Jasmin. At head of t.p.: L’etude du Chinois par la romanisation interdialectique. Address also in Chinese on t.p.: 崇德堂 : 天津法界十二號五十三號. "Ernest Jasmin des M.E. de la Province de Québec (Canada)" -- LC authority record. (Actually Quebec Foreign Missions). “Interdialectical romanization ….. based on pronunciation of Chinese as represented in Qieyun, it is meant to be realized differently in different dialects.” Ping Chen, Modern Chinese: history and sociolinguistics (1999).
See also: |
Author | Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610Tao Xiang 陶湘, 1871-1940Cheng Dayue 程大約, 1541-ca. 1616 |
Place | Beiping 北平 |
Publisher | Wujin Tao Shi 武進陶氏 |
Collection | Ricci Institute Library [VS] |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book (stitch-bound 線裝本), Digital Book (PDF) |
Series | |
Shelf | Digital Archives, Silver Room |
Call Number | NK6035.2.C6 S53 1929 |
Description | [30] p. : ill. ; 30 cm. + pdf |
Note | Xizi qiji 西字奇跡 [西字奇蹟] / [Matteo Ricci 利瑪竇}. Stitch-bound in case. Included in the collection of inkstone reproductions Sheyuan mocui 涉園墨萃 under the title Li Madou ti baoxiang tu fuzeng 利瑪竇題寶像圖附贈. “….Four religious engravings that were owned by Ricci have been preserved in a most curious way, by being included in the “ink cake” album Chengshi moyuan 程氏墨苑 (The Ink Garden of Mr. Cheng), published shortly after 1605 by the famous ink master Cheng Dayue 程大約 (1541-1616?). With his fine sense of publicity Ricci had given them to Cheng to be reproduced both on his ink cakes and in this “sales catalogue”. Significantly, the four images (the disciples of Emmaus, Saint Peter sinking in the water, Sodom, and the Virgin with Child) were given a place in Cheng’s section of “Buddhist and Taoist subjects” (zihuang 緇黃). The reproduction of the Western prints is amazingly exact. Most interesting is the fact that the picture of the Virgin with Child according to its inscription was made “In Sem[inario] Jap[onico] 1597”, a clear sign of the connection with the Jesuit workshops in Japan.” ---Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, vol. 1, p. 811. See also p. 866 (below). “….The second variant is found in some of the works in Classical Chinese that Ricci wrote towards the end of his life, notably a work entitled Xizi qiji 西字奇跡 (The Miracle of Western Letters), published in Beijing in 1605. It is a booklet of six folios, containing three short Biblical stories hand-written by Ricci in Chinese characters, and accompanied by their romanisation. The romanisation used here is more mature and generally consistent and also indicates the tones of each character.” --Cf. Standaert, N., Handbook of Christianity in China, v.1, p.866. n.17: These same stories, supplemented with four pictures and an additional article entitled “Transmission by Writing Presented to Master Cheng Youbo” were later included in …. Chengshi moyuan 程氏墨苑 (Mr. Cheng’s Ink Garden)….” n.18 Cf. Coblin (1997), p. 263.
See also Trigault, Xiru ermu zi 西儒耳目資. |