Subject: Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610. Kunyu wanguo quantu 坤輿萬國全圖

cartografia di Matteo Ricci
AuthorIstituto poligrafico e Zecca dello Stato (Italy)Mignini, Filippo
PlaceRoma
PublisherLibreria dello Stato
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageItalian, Chinese
TypeAtlas
Series
ShelfGold Room Folio
Call NumberG1026.R49 M5 2013
Descriptionxxxvi, 265 p. : ill. (chiefly color), maps ; 41 cm
Note

La cartografia di Matteo Ricci / a cura di Filippo Mignini.
Published by Libreria dello Stato, Istituto poligrafico e Zecca dello Stato.
Includes bibliographical references (pages 237-248) and indexes.

Contents:
Introduzione di Filippo Mignini.
Prima Parte: La cartografia di Matteo Ricci: documenti, fonti, influssi -- Edizioni a stampa e copie manoscritte delle carte geografiche di Matteo Ricci / John Day -- “E fu la migliore e più utile opra che in tal tempo si poteva fare”: Ipotesi sulle fonti cartografiche europee dei mappamondi cinesi di Matteo Ricci, 1584-1603 / di Francisco Roque de Oliveira [Traduzione dal portoghese di Raoul Zamponi] -- La geografia dei gesuiti / Giorgio Mangani -- I globi manoscritti della Compagnia di Gesù nella Biblioteca Nazionale Centrale di Roma / Maria Antonietta Conti -- Le fonti cinesi della cartografia ricciana / Huang Shijian 黃時鑒 , Gong Yingyan 龔纓宴, traduzione dal cinese a cura di Paolo Di Troia -- Prima di Matteo Ricci: La carta universal Honil kangni yŏktae kukto chi to, Corea, ca. 1479-1485 (Kyoto, Ryūkoku University Academic Information Center, Omiya Library) / Angelo Cattaneo -- Le mappe geografiche del mondo di Matteo Ricci e il loro influsso sul Giappone in epoca moderna / Hiro’o Aoyama --Li Madou cosmografo. Le mappe del mondo di Matteo Ricci nella Corea del tardo periodo Chosŏn / Lim Jongtae.

Seconda Parte: Il Mappamondo 1602 (Biblioteca Apostolica Vaticana): Riproduzione e traduzione . Huang Ping e Filippo Mignini -- Note / Huang Ping e Filippo Mignini.

Terza Parte: Bibliografia. Indice dei toponimi. Indice del nomi.

N.B. Honil kangni yŏktae kukto chi to = Honil Gangni Yeokdae Gukdo Ji Do 혼일강리역대국도지도 [混一疆理歷代國都之圖] or more commonly, Kangnido / Gangnido 강리도 [疆理圖]
LC name auth. Aoyama Hiroo [alt. use: Hirō] 青山宏夫, b. 1956

----------------------------

"Pubblicato nella prestigiosa serie della Libreria dello Stato (IPZS), La cartografia di Matteo Ricci è il quinto volume della prevista collana delle Opere di Matteo Ricci, programmate in occasione delle celebrazioni ricciane, a cui sta per seguire il sesto (Mnemotecnica occidentale) presso l’editore Quodlibet. L’opera, frutto di sei anni di lavoro, si avvale della collaborazione di dodici studiosi italiani e stranieri, esperti di storia della cartografia e specialisti di fonti ricciane.

Si divide in cinque parti. L’introduzione generale, in cui l’autore ricostruisce la storia della cartografia ricciana, la formazione cartografica di Ricci, i documenti relativi all’attività cartografica emergenti dall’opera del gesuita maceratese e presenta una interpretazione complessiva del mappamondo ricciano, come “vera espressione del libro del Cielo e della Terra”. “La cartografia – afferma il prof. Mignini - era divenuta, negli intenti di Ricci e nella pratica effettiva, il principale strumento per l’introduzione del Cristianesimo in Cina”.

«Ricci – scrive l’autore nell’introduzione - non nasconde mai che l’enorme diffusione della carta ne fece lo strumento di gran lunga più importante ed efficace nella strategia di “autorizzazione”, ossia di acquisizione di credito e autorità presso il mondo dei confuciani, di sfaldamento dei pregiudizi cinesi nei confronti degli stranieri, e nella dimostrazione della tesi secondo cui in Oriente e in Occidente l’umanità è guidata da una sostanziale unità di “spirito e di principi”, come scrive Li Zhizao nella sua prefazione. Tesi, queste, centrali, nella strategia comunicativa ed evangelizzatrice di Ricci».

La seconda parte del volume è costituita da otto saggi che fanno il punto sulle conoscenze attuali intorno alla cartografia ricciana. Sono di John Day, Francisco Roque de Oliveira, Giorgio Mangani, Maria Antonietta Conti, Huang Shijian e Gong Yingyan tradotti da Paolo De Troia, Angelo Cattaneo, Hiro’o Aoyama e Lim Jongtae.
Il volume presenta una riproduzione dell’originale cinese e traduzione italiana a fronte, con annotazione analitica, del mappamondo 1602, a cura di Huang Ping e Filippo Mignini: una nuova traduzione dal cinese, del mappamondo ricciano, già pubblicato da P. D’Elia nel 1938.

Tre Appendici propongono documenti inediti e rari riguardanti la prima circolazione della cartografia ricciana in Cina, evidenziando il ruolo avuto da alcuni intellettuali cinesi, tra i quali Qu Taisu e Feng Yingjing. Bibliografia, indice dei toponimi e indice dei nomi completano il prestigioso volume."-- Publication announcement.

ISBN9788824010672 ; 8824010679
cross-cultural transformation that drew boundaries : Matteo Ricci and his mapmaking in Ming China
AuthorChanis, Suet Yee Shery
Place[Tampa, Fla]
PublisherUniversity of South Florida
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageEnglish
TypeThesis/Dissertation (PDF)
Series
ShelfDigital Archives
Call NumberG1026.R49 C53 2008
Descriptiondig.pdf. [69 [ie.61] p.: ill., maps]
NoteA cross-cultural transformation that drew boundaries : Matteo Ricci and his mapmaking in Ming China / by Suet Yee Shery Chanis.
Thesis: M.A. University of South Florida (2008)
Title from PDF of title page.
Document formatted into pages; contains 61 pages [69 total frames]
. Includes bibliographical references.
Local access: dig.pdf. [Chanis-Ricci map.pdf]

ABSTRACT: This thesis examines the cartographic works of Italian Jesuit Matteo Ricci (1552-1610), who spent his last twenty-seven years in Ming China. In particular, by focusing on Ricci's 1602 map, I examine the broader significance of Ricci's cartographic production to understand how it reflected early modern Chinese-European exchanges. In addition to the 1602 map, I use Ricci's letters to construct a framework for his cartographic involvement. In his writings, Ricci revealed his rationale for mapmaking and explained his collection of information. Only one year after his entry into China, in 1584, Ricci compiled a world map in the Chinese language and featured China towards the center of the map. In 1602, he completed the third revision of his map, adding a significant amount of details to his previous versions. This map was reproduced during and after Ricci's lifetime and has become a celebrated map in cartography. In my thesis, I contend that more than a proselytizing tool to attract the attention of the Chinese elites, Ricci used cartography to organize, preserve and transmit the information he collected during his travel in China. In my thesis, I show that while Ricci established himself as a religious man, under the influence of both his humanist education and his travel, he also became increasingly interested in the natural world that surrounded him. Ricci's letters and map reveal his intellectual development. In particular, Ricci's long tenure in China witnessed two phases of his intellectual transformation. The first phase, from 1582 to 1595, displayed Ricci's humanist education as he learned about China through the writing and translation of ancient Chinese and Western classics. In the second phase, from 1596 to 1610, however, Ricci presented himself as a scientist as he applied his scientific skills to collect information while traveling. In the process, he became increasingly interested in cartography which he came to view as a powerful tool to organize and present information. In time, Ricci's cartographic works became more sophisticated, reflecting both his European education and the Chinese culture.

Dong-Xi wenhua bijiao yanjiu : Li Madou ru Hua ji qita 東西文化比較硏究 : 利瑪竇入華及其他
AuthorZhang Cuo 張錯, 1943-
PlaceXianggang 香港
PublisherXianggang chengshi daxue chubanshe 香港城市大學出版社
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageChinese 中文
TypeBook
SeriesZhongguo wenhua zhongxin jiangzuo xilie 中國文化中心講座系列
ShelfHallway Cases
Call NumberBV3427.R46 Z43 2002
Descriptionxxxviii, 199 p. : ill., maps (1 fold.) ; 22 cm.
NoteDong-Xi wenhua bijiao yanjiu : Li Madou ru Hua ji qita 東西文化比較硏究 : 利瑪竇入華及其他 / Zhang Cuo 張錯.
Colophon title also in English: Comparative study on Eastern and Western culture : Matteo Ricci in China and other essays.
Includes bibliographical references.
ISBN9629370778
Friendship and hospitality : the Jesuit-Confucian encounter in late Ming China
AuthorXu Dongfeng 徐東風
PlaceAlbany, NY
PublisherState University of New York Press
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageEnglish
TypeDigital Book (PDF)
SeriesSUNY series in Chinese philosophy and culture
ShelfDigital Archives
Call NumberBV3417.X83 2021
Descriptionpdf. [xi, 276 pages]
Note

Friendship and hospitality : the Jesuit-Confucian encounter in late Ming China /  Dongfeng Xu.

Includes bibliographical references (pages 245-265) and index.

Introduction -- Part One Friendship and the Jesuits -- 1 Striving for Divine Union: The Wholly Other and the Jesuit Vocation -- 2 Other Rhetoric: Reading Matteo Ricci's On Friendship -- Part Two Hospitality and the Confucians -- 3 The Subject of Hospitality and Sino-centrism: Theory and Chinese Cultural Background -- 4 Situating the Middle Kingdom: Matteo Ricci's World Map, the Wobbling Center, and the Undoing of the Host -- 5 Reforming the Calendar: The Ming Empire's Stairway to Heaven through the Jesuits -- 6 The Confucian Hospitality: Responding to the Jesuits -- Conclusion -- Notes.

Offers a comparative and deconstructive reading of the cross-cultural encounter between the Jesuits and their Confucian hosts in late Ming China.--OCLC note.

Librarian's note: While the focus of this study is on comparative concepts of friendship and hospitality, the text includes in-depth analysis of Ricci's 1602 Mappamondo, its layout, content, and background, and the Chinese critical response to it.  

Local access dig.pdf. [Xu-Friendship and hospitality.pdf]

ISBN9781438484952
Kunyu wanguo quantu 坤輿萬國全圖. [map]
AuthorRicci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610
PlaceBeiping 北平
PublisherGuoli gugong bowuyuan 國立故宮博物院
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageChinese 中文
TypeMap
Series
ShelfMap Case
Call NumberBV3427.R46 K96 1936
Descriptionfold. map : 18 frames ; 71 x 154 cm.
NoteKunyu wanguo quantu 坤輿萬國全圖 / [Matteo Ricci 利瑪竇]
Reduced scale reproduction (approx. 1/5 scale) of the 1602 world map of Matteo Ricci.
Printed on 18 paper "plates" [frames] mounted on cloth backing, folded. Original paper envelope indicates a 1936 National Palace Museum publication.
Li Madou shijie ditu yanjiu 利瑪竇世界地圖研究. [Kunyu wanguo quantu 坤輿萬國全圖]
AuthorRicci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610Huang Shijian 黃時鑒Gong Yingyan 龔纓晏
PlaceShanghai 上海
PublisherShanghai guji chubanshe 上海古籍出版社
CollectionRicci Institute Library
Edition第1版
LanguageChinese 中文
TypeBook, Digital Book (PDF)
Series
ShelfDigital Archives, Gold Room Folio
Call NumberG1026.R555 H83 2004
Description4, 2, 5, 218, [43] p.: ill., maps (some color) ; 31 cm. + 1 folding map.
Note

Li Madou shijie ditu yanjiu 利瑪竇世界地圖研究 / Huang Shijian, Gong Yingyan zhu 黃時鑒, 龔纓晏著.
Includes bibliographical references.
Includes folding map of Kunyu wanguo quantu 坤輿萬國全圖 (51 x 100 cm.)
Includes place-name index: Kunyu wanguo quantu diming tongjian 坤輿全圖地名通檢 [Appendix 2, p. 183-209].
“Li Madou shijie ditu yanjiu wenxian mulu 利瑪竇世界地圖研究文獻目錄“ : p. [210]-218.
Title also in English on p. [4] of dustjacket: A Study of Ricci’s World Map.

In addition to a detailed textual study of Ricci’s Mappamondo, or Kunyu wanguo quantu 坤輿萬國全圖, this volume describes both Chinese and European antecedents upon which the Mappamondo was based, a history of editions, versions extant in different countries, and an analysis of the original prefaces with index of place-names. Also described are earlier Chinese maps (e.g. Zhang Huang 章潢, Tushu bian 圖書編) that were incorporated or consulted in the original, and congshu such as the Sancai tuhui 三才圖會 which included the Mappamondo or versions based on it. Also includes Western examples (in color) of maps by Ortelius, Mercator, Plancio, etc., which Ricci used to detail Europe, Africa, and the Americas.

利瑪竇世界地圖研究為﹕Zhejiang Sheng Zhexue shehui kexue guihua keti, Zhejiang daxue ... 浙江省哲學社會科學規劃課題, 浙江大學 ... [etc.]
本書並受到浙江大學”僑福建設基金” 的出版資助.
中國版本圖書館CIP數據核字(2004)第020884號.

Local access dig.pdf. [Huang Shijian-Ricci Maps.pdf (pdf excludes folding map)]

ISBN7532536963
Li Madou yanjiu lunji 利瑪竇研究論集
AuthorCuncui xueshe 存萃學社Zhou Kangxie 周康燮
PlaceXianggang 香港
PublisherChongwen shudian 崇文書店
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageChinese 中文
TypeBook (Photocopy)
Series
ShelfDirector's Office
Call NumberBV3427.R46 L54 1971x
Descriptionphotocopy [2, 192 p. : ill., maps ; 27 cm.]
NoteLi Madou yanjiu lunji 利瑪竇研究論集 / Cuncui xueshe bianji, Zhou Kangxie zhubian 存萃學社編集, 周康燮主編.

Li Madou (Huang Qing jingjie: Chouren zhuan) 利瑪竇 (皇清經解疇人傳) / Ruan Yuan 阮元 -- Li Madou zhuan: Yugong di 5 juan di 3, qi 4 hekan 利瑪竇傳: 禹貢第五卷第三, 期四合刊 / Zhou Yiliang yi 周一良誼 -- Li Madou nianpu: Panshi zazhi 利瑪竇年譜 : 磐石雜誌 / Li Yi'ou 李一鷗 -- Li Madou nianpu 利瑪竇年譜 / Fang Hao 方豪 -- Kao Li Madou de shijie ditu 考利瑪竇的世界地圖 / Hong Weilian 洪煨蓮 -- Lun Li Madou ditu da Nianze Xintailang (Ayusawa Shintaro) xueshi shu 論利瑪竇地圖答鮎澤信太郎學士書 / Hong Weilian 洪煨蓮 -- Lun Li Madou zhi Wanguo quantu 論利瑪竇之萬國全圖 / Chen Guansheng 陳觀勝 -- Fandigang chuban Li Madou Kunyu Wanguo quantu duhou ji 凡蒂岡出版利瑪竇坤輿萬國全圖讀後記 / Fang Hao 方豪 -- Li Madou dui Zhongguo dilixue zhi gongxian jiqi yingxiang 利瑪竇對中國地理學之貢獻及其影響 / Chen Guansheng 陳觀勝 -- Qianlong shi xuezhe dui Li Madou zhuren zhi dilixue suochi de taidu 乾隆時學者對利瑪竇諸人之地理學所持的態度 / Chen Guansheng 陳觀勝 -- Li Madou Jiaoyou lun xinyan 利瑪竇交友論新研 -- Li Madou he Zhongguo de kexue 利瑪竇和中國的科學 / Pei Huaxing 裴化行.

LCCN72-837651
mappamondo cinese del P. Matteo Ricci, S.I. [Kunyu wanguo quantu 坤輿萬國全圖]
AuthorRicci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610D'Elia, Pasquale M., b. 1890
PlaceCittà del Vaticano
PublisherBiblioteca apostolica vaticana
CollectionRicci Institute Library
Edition3. ed.
LanguageItalian, Chinese
TypeAtlas
Series
ShelfGold Room Folio
Call NumberG1026.R49 1938
Descriptionxxvi, 273 p. ill., maps ; 58 cm.
NoteIl mappamondo cinese del P. Matteo Ricci, S.I. : (Terza edizione , Pechino, 1602) : conservato presso la Biblioteca Vaticana / commentato tradotto e annotato dal p. Pasquale M. D'Elia, S. I.
Title in red and black, in Italian and Chinese: Kunyu wanguo quantu / Yesuhui Li Madou ; tonghui De Lixian yizhu 坤輿萬國全圖 / 耶穌會利瑪竇 ; 仝會德禮賢譯註.
"Con XXX tavole geografiche e 16 illustrazioni fuori testo."
Most of the maps accompanied by duplicate with Italian translation of text.
“Abbreviazioni bibliografiche": p. [xvii]-xxi. Includes bibliographical references.
1. Saggio storico. [187 p.] 2. Tavole geografiche. [Riprod. con] testo originale e traduzione. (30 tav. [Con] "Corrigenda".) 3. Note alle tavole geografiche. [Pag. (195)-273.]

"Jesuit astronomers and cartographers have a long history of service to the Chinese Empire, and introduced many new technological and theoretical modifications to traditional Chinese maps and charts. The Jesuit missioner Matteo Ricci (Chinese name Li Madou 利瑪竇), was a skilled linguist, mathematician, and cartographer who reached Macau from Goa in 1583 and began intensive study of Chinese. By 1584, Ricci had copied a European map in his possession and translated the names into Chinese. This work, the Yudi shanhai quantu 輿地山海全圖, is now lost, but its outline is preserved in the Tushubian 圖書編 by Ricci’s friend and associate Zhang Huang 章潢.
In 1600 a revised edition of this map was published with the slightly altered title Shanhai yudi quantu 山海輿地全圖. With the help of the eminent scholar Li Zhizao 李之藻, in 1603 and 1604 the third and fourth editions entitled Kunyu wanguo quantu 坤輿萬國全圖 were published, a copy of which is in the Vatican Archives and is reproduced here. Ricci introduced the system of longitude and latitude onto the traditional Chinese map grid. European maps by Mercator and Ortelius were the basis for Europe, Africa, and the New World, while the East Asian portion was based on a 1579 edition of the Guangyu tu 廣輿圖 by Luo Hongxian 羅洪先.
Ricci’s Mappamondo is the first representation of the New World (the America’s) on a Chinese map. Many Ming scholars immediately recognized these maps as important improvements on existing cartographic technology. Previously unknown regions were now charted in Chinese style and many of the foreign place-names used by Chinese today trace their origin to Ricci’s maps."
{From display placard}

Recent discoveries and new studies (1938-1960) on the world map in Chinese of Father Matteo Ricci, SJ
AuthorRicci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610D'Elia, Pasquale M., b. 1890
PlaceSankt Augustin, Ger.
PublisherInstitut Monumenta Serica
CollectionRouleau Archives
Edition
LanguageEnglish, Chinese
TypeExtract/Offprint, Digital text [pdf]
Series
ShelfDigital Archives, File Cabinet A
Call NumberG1026.R554 1961
Descriptiondig.pdf. [p. 82-164, [12] plates : ill., maps ; 26 cm.]
NoteRecent discoveries and new studies (1938-1960) on the world map in Chinese of Father Matteo Ricci SJ / by Pasquale M. d'Elia.
Originally published: Monumenta Serica, v. XX, 1961.
Study of the various editions of Ricci's World Map and Chinese-English translations of the prefaces.
Includes bibliographical references.
Alternate names of editions of Ricci's World Map: Yudi shanhai quantu 輿地山海全圖 (Geographica Montium Mariumque Integra Mappa), Kunyu wanguo quantu 坤輿萬國全圖, Liangyi xuanlantu 兩儀玄覽圖 (Mappamondo). ***Graphic resource
Local access dig.pdf [D'Elia-Recent discoveries.pdf]