Subject: Creation--Early works to 1800--Translations into Chinese

Chaoxing xueyao 超性學要 : 第一大支第三段 : Lun Wanwu yuanshi 論萬物原始. [Summa Theologica. De Creatione. Chinese]
AuthorBuglio, Lodovico 利類思, 1606-1682Thomas, Aquinas, Saint, 1225?-1274
PlaceBeijing 北京
PublisherGongjiao jiaoyu lianhehui 公教教育聯合會
CollectionBibl. Sinensis Soc. Iesu
Edition再版
LanguageChinese 中文
TypeBook (Text in Collection)
Series
ShelfStacks
Call NumberBX1749.C5 B9 1930
Descriptionp. 1-62 ; 20 cm.
NoteChaoxing xueyao 超性學要 : 第一大支第三段 : Lun Wanwu yuanshi 論萬物原始 / Li Leisi 利類思譯義.
Preface and title in Latin: Tractatus "De Creatione" : cura Commissionis Synodalis reedita mense Octobri 1930.
"Divi Thomae Aquinatis Summa Theologica pars prima quastiones 44-49."
Bound with other works by Buglio. See this edition for more details,
Huanyu shimo 寰宇始末. [BnF Chinois 6859]
AuthorVagnone, Alfonso 高一志, 1566-1640
PlaceTaibei Shi 臺北市
PublisherTaipei Ricci Institute 利氏學社
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageChinese 中文
TypeBook (Text in Collection), Digital Book (PDF)
Series
ShelfHallway Cases, Digital Archives
Call NumberBX1665.A24 B526 2009 v. 2:8
Descriptionv.2:8 + dig.pdf.
Note

Huanyu shimo 寰宇始末.
Variant title: Tianzhu shiyi zhi san 天主實義之三.

"....Pfister, ’Notices’ (1932)*, p. 93, reproducing a note in French by P. Riot: “After showing that the world is not eternal, and that it is not the product of neither chance nor fate, and that the beings were not created by Heaven and earth, he proves that only God created the world out of nothing, free and in an admirable order. Then he explains ‘the work of the six days’ (hexaemeron, the creation of the world in six days). In the second book, he successively treats the following themes: the perfection of the world; its plurality; its spherical form; its material, formal (unity of matter and form), efficient and final causes. He concludes with the theory of the four elements, the categories of beings, and the universe’s duration.”

"...In the microfilm of BnF Chinois 6859, juan 1, fol. 17b-18a is missing as well as juan 1, fol. 33b (containing only one character: 之). In the second juan fol. 33 is originally missing (and fol. 31 found twice)"-- Cf. Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database).

“The Coimbra commentaries on Aristotle …..present, among other things, physiological explanations of the movement of the blood by the heart beat, of the working of the brain, and of memory, and introduce the doctrine of the four humors. Alfonso Vagnone wrote on similar topics in Xiushen Xixue 修身西學 (Personal cultivation in Western learning, ca. 1632). In Huanyu shimo 寰宇始末 (Beginning and End of the World) he describes, from the Galenical viewpoint, the function of blood and pneuma, blood movement and the four temperaments….” Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, p.791.

See also in:法國國家圖書館明清天主教文獻 / 鐘鳴旦, 杜鼎克, 蒙曦 = Chinese Christian texts from the National Library of France = Textes chrétiens chinois de la bibliothèque nationale de France / edited by Nicolas Standaert, Ad Dudink, Nathalie Monnet.

Local access dig.pdf. [Vagnone-Huanyu shimo.pdf]

Lun Wanwu 論萬物. [Scriptum super IV libros Sententiarum. Liber 2. Distinctione 1. Quaestio 1. Chinese]
AuthorThomas, Aquinas, Saint, 1225?-1274Lu, Matthias [Lü Mudi 呂穆迪], 1919-2008
PlaceTaibei 臺北
PublisherTaiwan Shangwu yinshuguan 臺灣商務印書館
CollectionRicci Institute Library [CB}
Edition初版
LanguageChinese 中文
TypeBook
SeriesHanyi shijie mingzhu congshu 漢譯世界名著叢書
ShelfTBD
Call NumberTBD
Description8, 14, 574 p. ; 19 cm.
NoteLun wanwu 論萬物 / yuanzhuzhe Sheng Duomasi ; yizhuzhe Lü Mudi 原著者聖多瑪斯 ; 譯註者呂穆廸.
Later released in two volumes.
Includes bibliographical references.
Wanwu zhenyuan 萬物真原. [L.sin. C 391. cf. Jap-Sin I, 71]
AuthorAleni, Giulio 艾儒略, 1582-1649Bayerische Staatsbibliothek
PlaceSuicheng 穗城 [Guangzhou]
PublisherDayuantang 大原堂
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageChinese 中文
TypeDigital Book (PDF)
Series
ShelfDigital Archives
Call NumberBL180.A6 1628d
Descriptiondig.pdf. [72 frames]
NoteWanwu zhenyuan 萬物真原 / / Ai xiansheng zhu 艾先[儒略]生著. [艾儒略述 ; 傅泛際, 龍華民, 費樂德仝訂 ;張賡較梓].
Bayerische Staatsbibliothek, München. Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- L.sin. C 391.
Online at Bayerische Staatsbibliothek München Digitale Bibliotek.

刻本. - 框19,5 X 13,5公分, 無直格,9行20字, 四周雙邊, 版心上鐫書名. - 封面鐫"思及艾先生著萬物真原穗城大原堂重榟,耶穌會後學艾儒略述,同會傅氾際, 龍華民, 費樂德仝訂, 溫陵張賡較梓". - 卷端題"泰西耶穌會士艾儒略述". - 前有艾儒略"萬物真原小引". -.

N.B. The Jap-Sin editions listed below were printed in Hangzhou, while the BSB digital edition was published in Guangzhou. Both editions appear similar.

JapSin I, 71
Three copies, two different editions: A+B and C.

Wan-wu chen-yüan [Wanwu zhenyuan] 萬物真原
By Ai Ju-lüeh (Ai Rulüe 艾儒略 (Giulio Aleni)).
One juan. Chinese bamboo paper in one volume. Re-engraved by the Catholic Church of Wu-lin 武林 (Wulin, Hangzhou). No date of publication (edition A+B).

The cover bears the title in Chinese with a Latin inscription: “P. Jul. Aleni | Vera origo omnium rerum.”

The middle of the title page bears the title with the name of the author on the right and the name of the publisher on the left. The verso of this folio gives the name of the author together with that of the censors: Fu Fan-chi 傅汎際(Fu Fanji, Francisco Furtado), Lung Hua-min 龍華民 (Long Huamin, Niccolò Longobardo), and Fei Lo-te 費樂德 (Fei Lede, Rui de Figueiredo). Chang Keng (Zhang Geng 張賡) of Wen-ling 温陵 (Wenling, Fujian) was the proofreader and perhaps also the one who polished the Chinese style.
The preface of the author consists of two and one-half folios, the table of contents of one folio and the main text of twenty-five and one-half folios. The title is given in the upper middle of each folio and the number of each folio below.
The Archive possesses three copies: two of them (A and B) are of the same edition. Both have wide margins. The third copy (C) has a different type of print. Even the text is sometimes different, e.g., the characters 遠西 are given at the end of the last folio of the A and B edition, while C has 泰西. The same is true in folio 1 column 2. Although the publisher of the two editions is known (the Catholic church of Hangzhou), the date of the publications is not. According to Pfister the first edition was published in Hangzhou, but the date is not certain.
The book is written in the form of a discussion and occasionally in the form of a dialogue. Aleni himself was well versed in Chinese, and with the help of Zhang Geng he made a very readable book.

Cf. Pfister, p. 132; Hsü 1949, p. 173; BR, p. XXXIII; Couplet, p. 16; Courant 6889–6893 (6890 II and VII: two different Wulin [Hangzhou] editions without date); Sommervogel, vol. I, col. 158.

Local access dig.pdf. [Aleni-Wanwu zhenyuan.pdf]

Xingling shuo 性靈說. [Jap-Sin I, 111a]
AuthorVagnone, Alfonso 高一志, 1566-1640
Place---
Publisher---
CollectionARSI
Edition
LanguageChinese 中文
TypeBook (stitch-bound 線裝本)
Series
ShelfARSI
Call NumberNOT HELD. DESCRIPTION ONLY
Description1 juan.
NoteAppendix to Vagnone's Tuiyan zhengdao lun 推驗正道論, attr. Vagnone. See: Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database)

JapSin I, 111a
Xingling shuo 性靈說.
By an anonymous author.
One juan. Chinese bamboo paper in one volume. No date or place of publication.

This booklet (five folios) is found after the Tuiyan zhengdao lun. It does not give the name of its author. Hsü Tsung-tse (1949, p. 207) attributes it to Lodovico Buglio. Courant (6915 I) translates the title as “Traité de l’âme” and has Buglio as its author. Pfister makes no mention of this treatise in Buglio’s biography. The format is the same as that of the Tuiyan zhengdao lun (Jap-Sin I, 111). It begins by saying:

I have discussed in great details the origin of man and the means that will help him to attain his end. But, unless one knows what is the soul, one’s knowledge (of God) is still incomplete.
In the first paragraph of the Tuiyan zhengdao lun we read:
When God created man he gave him a conscience . . . . What he should know is his origin and what he should do is to attain his end. If he can do this, he is said to have done his duty.
There is a link between these two little treatises which lead us [to] think that they are by one and the same author, Alfonso Vagnone. Furthermore, both treatises stress that God is the author of creation and both refute the teaching of Buddha. Perhaps this is why the author’s name is not given.
Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 160-161.