Author | Chung, Andrew 鄭安德Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610 |
Place | Beijing 北京 |
Publisher | Beijing daxue zongjiao yanjiusuo 北京大學宗教研究所 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初稿 |
Language | Chinese 中文[簡體字] |
Type | Book (Text in Collection), Digital Book (PDF) |
Series | Mingmo Qingchu Yesuhui sixiang wenxian huibian 明末清初耶穌會思想文獻匯編 ; 6 |
Shelf | Hallway Cases, Digital Archives |
Call Number | BV3427.Z6 C68 2000 v. 6 |
Description | 20, 19 p. ; 24 cm. |
Note | Ershiwu yan 二十五言 / Li Madou yuanzhu ; Lou Yulie guwen ; Zheng Ande bianji 利瑪竇原著 ; 樓宇烈顧問 ; 鄭安德編輯. "本書據梵蒂岡敎廷圖書館藏北京1604年重刻序本排印." Includes bibliographical references. Cover illustration: Biblioteca Apostolica Vaticana Borg. cine. 350, 512. Series: 明末清初耶穌會思想文獻匯編 = An expository collection of the Christian philosophical works between the end of the Ming dynasty and the beginning of the Qing. " ... Ershiwu yan is basically a translation of a Latin version of Epictetus' Encheiridion, with some additions made by Ricci ..." (Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, vol. 1, p. 605. Local access dig.pdf. in folder: [Andrew Chung Series]. |
Author | Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610 |
Place | --- |
Publisher | --- |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Digital Book |
Series | |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BV3427.R46 E785 2001cd |
Description | CD-ROM |
Note | " .... Matteo Ricci 利瑪竇 created the prototypes of humanistic writings which proclaimed wisdom from the West on the basis of sayings by “ancient saints and sages”. These writings are typical of the late Ming approach and virtually disappeared under the Qing. Ricci’s Jiaoyou lun 交友論 (1595) and Ershiwu yan 二十五言 (1605) were explicitly written for a general, non-Christian readership, and comprises short passages translated or paraphrased from classical European sources....[Ershiwu yan] is basically a translation of a Latin version of Epictetus’ Encheiridion, with some additions made by Ricci .... " --Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, vol. 1, p. 605. Online edition: Vatican Library [Borg.Cin. 350.96] with bio-bibliography on Ricci at Catholic Diocese of Hong Kong.
[Notes for ARSI editions]
There is a preface by Feng Yingjing 馮應京, written in Wanli 32 (1604, 甲辰) on the occasion of a new edition. The beginning of folio 1 bears the title of the treatise and below there is an inscription: 太西利瑪竇述 (Narrated by Li Madou of the Great West), 新都後學汪汝淳較梓(Proofread and edited by Wang Ruchun of Xindu).
JapSin I, 53 B This book is a duplicate of Jap-Sin I, 53.1, although a careful examination shows that the engraved Chinese characters are not exactly the same. Jap-Sin I, 53.1 is undoubtedly a finer edition, while the characters in 53 B seem to be blurred. Probably the engraving of the wooden blocks was based on the edition of 53.1. The postscript by Xu Guangqi comes after the preface of Feng Yingjing, while in 53.1 it is found at the end of the book. The upper and lower margins of this book are narrower than in the other edition.
Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives: Japonica-Sinica I-IV, p. 84-86, 90. |