Subject: Religious literature, Chinese

religious periodical press in China
AuthorLoewenthal, RudolfChen Hongshun 陳鴻舜Gu Tingchang 古廷昌Liang, William W.Y. [Liang Yunyi 梁允彝]
PlaceBeijing 北京
PublisherSynodal Commission in China
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageEnglish, French, Chinese
TypeBook
SeriesSinological series ; no. 57
ShelfHallway Cases
Call NumberPN5367.R4 L6 1940
Descriptionvi, 294 p. : maps, tables ; 25 cm. + portfolio
NoteThe religious periodical press in China / by Rudolf Löwenthal [羅文達] with the assistance of Ch’en Hung-shun [Chen Hongshun 陳鴻舜], Ku T’ing-ch’ang [Gu Tingchang 古廷昌], William W.Y. Liang [Liang Yunyi 梁允彝].
"Revision and enlargement of a series of monographs which appeared as separate articles, 1936-1940"--Foreword.
Added t.p. in Chinese: Zhongguo zongjiao qikan 中國宗教期刊. With portfolio of 16 fold. charts ; 26 cm.

I. Catholic Press (Catholic Press of China, Catholic Press of Manchuria)--II. Protestant Press--III. Buddhist Press--IV. Taoist (Daoist) Press--V. Confucian Press--VI. Mohammedan (Islamic, Muslim) Press--VII. Jewish Press--VIII. Russian Orthodox Press

LCCN41-9344
Yishu : Mingmo Yesuhui fanyi wenxue lun 譯述 : 明末耶穌會翻譯文學論
AuthorLi Sher-Shiueh [Li Shixue 李奭學]
PlaceXianggang 香港
PublisherXianggang Zhongwen daxue 香港中文大學
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageChinese 中文
TypeBook
SeriesFanyishi yanjiu luncong 翻譯史研究論叢 ; 系列之1
ShelfHallway Cases
Call NumberPN56.E76 L528 2012
Descriptionxxi, 518 p. ; 24 cm.
NoteYishu : Mingmo Yesuhui fanyi wenxue lun 譯述 : 明末耶穌會翻譯文學論 / Li Shixue 李奭學 [香港中文大學中國文化研究所翻譯研究中心 = Chinese University Press Research Centre for Translation].
Colophon title also in English: Transwriting : translated literature and late-Ming Jesuits.

"... an interdisciplinary approach, studying eight Jesuit renderings of Western writings into Chinese in late-Ming and sheds new light on the development of missionary translation in the Chinese context. The Jesuit translators studied include Matteo Ricci, Nicolo Longobardo, Alfonso Vagnone, Giulio Aleni, Emmanuel Diaz, etc..."
Includes bibliographical references (p. [445]-496) and index.

第一章. 導論:翻譯的旅行與行旅的翻譯.
第二章. 聖歌與聖諦:利瑪竇譯《西琴曲意八章》
第三章. 翻譯 • 政治 • 教爭:龍華民譯《聖若撒法始末》
第四章. 太上忘情:湯若望與王徵譯《崇一堂日記隨筆》
第五章. 三面瑪利亞:高一志譯《聖母行實》
第六章. 聖人 • 魔鬼 • 懺悔:高一志譯《天主聖教聖人行實》
第七章. 著書多格言:高一志譯《譬學》
第八章. 中譯第一首「英」詩:艾儒略譯《聖夢歌》
第九章. 瘳心之藥,靈病之神劑:陽瑪諾譯《輕世金書》
第十章. 結論:明末翻譯與清末文學新知的建構.

ISBN9789629965532 ; 9629965534
Zhongguo wan Ming yu Ouzhou wenxue : Mingmo Yesuhui gudianxing zhengdao gushi kaoquan 中國晚明與歐洲文學 : 明末耶穌會古典型證道故事考詮
AuthorLi Sher-Shiueh [Li Shixue 李奭學]
PlaceTaibei Shi 臺北市
PublisherZhongyang yanjiuyuan 中央研究院
CollectionRicci Institute Library
Edition初版
LanguageChinese 中文
TypeBook
SeriesZhongyang yanjiuyuan congshu 中央研究院叢書 ; 3
ShelfHallway Cases
Call NumberPN56.E76 L527 2005
Descriptionxvii, 455 p. ; 24 cm.
NoteZhongguo wan Ming yu Ouzhou wenxue : Mingmo Yesuhui gudianxing zhengdao gushi kaoquan 中國晚明與歐洲文學 : 明末耶穌會古典型證道故事考詮 / Li Shixue zhu 李奭學著.
Includes bibliographical references (p. 399-435) and stroke-order index.
ISBN9570828285