Subject: Chinese Christians--17th century--Biography

Dreams, visions and a Taoist-Christian Saint in the ceventeenth-century Jesuit records of the China Mission. [AHSI vol. lxxxviii, fasc. 175 (2019-I)]
AuthorRibeiro, António Vitor
PlaceRomae
PublisherArchivum Historicum Societatis Iesu
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageEnglish
TypeExtract (PDF)
Series
ShelfDigital Archives
Call NumberBF1074.R52 2019d
Descriptionpdf. [p.103-133 (32 p.)]
NoteDreams, visions and a Taoist-Christian Saint in the Seventeenth-Century Jesuit records of the China Mission / António Vitor Ribeiro.
Extract from: Archivum Historicum Societatis Iesu vol. lxxxviii, fasc. 175 (2019-I)
Includes bibliographical references (p.131-133)

Summary:
The interpretation of dreams has always been an important feature of Chinese culture, both learned and popular. This article aims to analyse how Jesuit missionaries in China approached this issue. In theory, missionaries from the Society of Jesus had their own oneirology, inherited from Aristotle, and some of them, such as Francesco Sambiasi and Giulio Aleni, wrote on the matter. However, Jesuit records show that this subject was far from unanimously treated within the Society. Jesuit archives in the Biblioteca da Ajuda (Lisbon) contain several accounts of dreams of Chinese converts, as well as some comments from missionaries on the subject.
This article also contains a case-study of dream accounts and visions of a Chinese convert whose biography was written by Jacques Motel SJ (1616–92).
Summary also in Portuguese.

Local access dig.pdf. [Ribeiro-Dreams.pdf]

Histoire d'une dame chrétienne de la Chine
AuthorCouplet, Philippe 柏應理, 1623-1693
Place---
Publisher---
CollectionRouleau Archives
Edition
LanguageFrench
TypeManuscript, Manuscript (digital)
Series
ShelfDigital Archives, Rare Book Cabinet
Call NumberBX4705.X83 C6 1688m
Description62 handwritten pages ; 22 cm. (bound in blue notebook covers)
NoteUnsigned manuscript, undated (ca. 1750?).
Library device: Bibliotheca Major. Zikawei (L38)
This edition was examined and described by Dr. Gail King in Sino-Western Cultural Relations Journal XVIII (1996), pp. 47-48, as follows: " .... A manuscript copy of the French edition of Candida Xu’s biography is part of the Rouleau Collection on China collected by the late Francis A. Rouleau. S.J., and now housed in the Ricci Institute ... at the University of San Francisco. The manuscript is titled “Histoire d’une dame Chrétienne de la China Candida Hiu” below which is written “par le P. Philippe Couplet de la Cie de Jesus.” It is numbered L38, which probably refers to its original catalog number in the Xujiahui Library.132 A comparison of the handwriting with an example of that of Philippe Couplet shows it not to be Fr. Couplet’s writing."133

"An incomplete reading of the manuscript reveals that it is nearly identical with the printed version, with few but sometimes significant differences. One of these differences is a reference to the Shunzhi, Yongzheng, and Qianlong Emperors. A manuscript which refers to the Qianlong Emperor (r. 1735-1795) must have been copied after 1735. Hence the manuscript cannot predate the edition of the book printed in 1688. I suggest that the manuscript is an unpublished attempt to update the biography. This theory is supported by the fact that the portions of the book that tie it specifically to persons and events of the 1680’s, when it was first written, are omitted from the manuscript. These include the first paragraph of the book presenting it to “Madame the Marchioness ... “ and the section of the 1688 edition from the bottom of page 147 through mid-page 151, in which Fr. Couplet talks about the Duchess of Aveiro and other benefactors of the China mission of his day, the sending of the French Jesuit mathematicians to the Chinese court, and the French mission to Siam. The manuscript ends with the paragraph corresponding to the last half of page 151 of the 1688 edition, further omitting the final section which reads, "Tandis que je teray profession d’etre jusqua’au bout du Monde, & à l’extremité de ma vie, Madame, Votre tres humble & tres obeissant serviteur, P.C. Procureur General des Missions de la Chine, de la Compagnie de Jesus." (pp. 151-152) The imprimatur dated November 3, 1687 is also omitted. I suspect that the manuscript was done during the eighteenth century, after 1735 and before 1774 when the Jesuits in Peking learned of the final suppression of the Society of Jesus by order of Pope Clement XIV."

N.B. The following (French 1688 edition) is for information only. (See OCLC # 15232567 for holdings info)>
Couplet, Philippe, 1632-1692. [Historia nobilis Feminae Candidae Hiu, Christianae Sinensis. French.]
Histoire d'une dame chrétienne de la Chine, ou, Par occasion les usages de ces peuples, l'établissement de la religion, les manieres des missionaires, & les exercices de pieté des nouveaux chrétiens sont expliquez.
A Paris : Chez Estienne Michallet, 1688. 151 p. : ill. ; 16 cm. (12mo). Translation of: Historia nobilis Feminae Candidae Hiu, Christianae Sinensis. Running title: Histoire d'une dame de la Chine. Backer-Sommervogel, II, 563, no. 8.
Subject headings: Hiu, Madame, d. 1680. -- Christians--China--Biography.
Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, v. 1: pp. 292, 394, 420, 428, 431 (Bibliography), 581, 601.
Dig. file local access only. [DameChretien.pdf]

Histoire d'une dame chrétienne de la Chine....[Historia nobilis feminae Candidae Hiu, Christianae Sinensis. French]
AuthorCouplet, Philippe 柏應理, 1623-1693Orléans, Pierre Joseph d', 1641-1698Louvemont, François de, b.1648Michallet, Estienne, 1630?-1699
PlaceParis
PublisherEstienne Michallet
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageFrench
TypeDigital Book (PDF)
Series
ShelfDigital Archives
Call NumberBX4705.H6327 C68 1688d
Descriptiondig.pdf. [2, 152, 2 p.. : ill., port. ; 16 cm (12mo)]
NoteHistoire d'une dame chrétienne de la Chine : ou par occasion les usages de ces peuples, l'établissement de la religion, les manieres des missionaires, & les exercices de pieté des nouveaux chrétiens sont expliquez / [par Philippe Couplet....]
A Paris : Chez Estienne Michallet, imprimeur du roy, ruë S. Jacques, à l'image S. Paul, prés la fontaine Saint Severin, MDCLXXXVIII [1688].
Signed at end: P.C. procureur general des missions de la Chine, de la Compagnie de Jesus. Backer-Sommervogel attributes the translation to Pierre Joseph d'Orléans from Philippe Couplet's unpublished Latin manuscript.
Signatures: pi1 A-F¹² G⁴ H1.
Title vignette or printer's device on title page.

References:
Backer-Sommervogel II, column 1563, no. 8
Lust, J. Western books on China, 805
Cordier, H. Bibliotheca Sinica 2. éd., Vol. 2, Sp. 832
Copyright: Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Local access dig.pdf. [Couplet-Dame Chretienne Candide Hiu.pdf]
Online at Staatsbibliothek zu Berlin.

LCCN2012657649