Subject: Jesuits--China--Ming dynasty, 1368-1644--Contributions in science and technology

Johann Schreck Terrentius, SJ : his European network and the origins of the Jesuit library in Peking
AuthorGolvers, NoëlSchreck, Johann Terrenz 鄧玉函, 1576-1630
PlaceTurnhout, Belgium
PublisherBrepols
CollectionRicci Institute Library
LanguageEnglish
TypeBook, Digital Book (PDF)
SeriesDe Diversis Artibus (DDA 107 (N.S. 70))
ShelfDigital Archives, Seminar Room 102-103
Call NumberBV3427.S358 G76 2020
Description648 p. : ill. (some color) ; 24 cm + pdf
Note

Johann Schreck Terrentius, SJ : his European network and the origins of the Jesuit library in Peking / Noël Golvers.
Included bibliographical references and index.

Chapter 1. The European 'Tour’
1.1 The prelude: Terrentius's academic Wanderjahre (c. 1590-1610): From Freiburg to Rome
1.2 Rome (1610-15)
1.3 From Rome to Lisbon: Terrentius's tour as Trigault's companion for China (1616-18)

Chapter 2. The People
2.1 Personal acquaintances: the 'active' network
2.2 Other names

Chapter 3. The Books and Instruments Collected
3.1 Terrentius's personal reading and the Fondo Faber
3.2 The 331 books bought (or received) at the Officina Plantiniana in Antwerp (December, 1616)
3.3 The 75 books, with the inscription: "Missionis Sinensis"
3.4 The instruments
3.5 The arrival in Macau and Peking

Chapter 4. The Multiple Competences of the Polymath Terrentius
4.1 Medicine: Terrentius's double profile
4.2 Mineralogy: minerals, mining and mineral sources
4.3 Botany
4.4 Mathematics
4.5 Terrentius astronomer
4.6 Calendar
4.7 Terrentius and magnetism
4.8 Cryptography
4.9 Linguistics
4.10 Encyclopedism

Chapter 5. A Final Assessment of Terrentius

Appendices
1. Bibliotheca Pontificia in the actual Beitang collection
2. Documents in the archives of the Officina Plantiniana
3. List of the 75 books in the Beitang catalogue with the inscription: "Missionis Sinensis"
4. Short title catalogue of Plantin-Moretus editions among the books Terrentius-Trigault acquired in Europe
5. Necrology of Terrentius (1630)
6. List of 36 letters from / the 35 letters to Terrentius

A thorough analysis of the sinuous peregrinatio academica of Johann Terrentius Schreck (1576-1630) between 1600-1618 through (South-, Central- and NW-) European universities, academies and courts (at Freiburg /Br.; Paris; Rome; Basel; Padua; Strasbourg, Prague, Kassel, etc.) and his rich correspondence displays a widespread network of contacts, covering a broad range of domains, from medicine to alchemy, pharmacy, botany, and through engineering to (pure and applied) mathematics, and calendar making. In all these domains of the contemporary ?Republic of Letters?, this former student of François Viète (Paris), Galileo (Padua) and ex-Lincean, adept of Copernicus and Paracelsus showed himself to be a passionate scholar with multi-faceted and versatile talents. After 1611, with this very rich experience he entered the Society of Jesus, and shortly afterward he was appointed as companion of Nicolas Trigault, who was touring through Europe (1615-1618) as procurator on behalf of the fledgling Jesuit Mission in China, seeking funds, men, books and scientific instruments. This second phase of intensive travelling through European centers of scholarship, patronage, and printing (including Rome; Venice; Basel; Frankfurt; Cologne, Antwerp, etc.) resulted in an enormous collection of books and instruments, which were dispatched to Lisbon from various points in 1617/1618. Shipped to China, these materials arrived in Macau in 1619, and in Peking in 1625, becoming the core of the Jesuit libraries, mainly in Peking, and the basis for the scholarly activities of the Jesuits over the following decades in the domains of mathematics, calendar making, medicine, etc.

Local access dig.pdf. [Golvers-Johann Schreck Terrentius.pdf]

Multimedia
ISBN9782503581439
Multimedia
The translation of physics texts by western missionaries during the late Ming and early Qing dynasties and its enlightenment of modern Chinese physics
AuthorLi Yafeng
CollectionRicci Institute Library
LanguageEnglish
TypeArticle (in Periodical)
ShelfDigital Archives
Call NumberQ127.C5 L593 2025
Description20 p.
Note

"The translation of physics texts by western missionaries during the late Ming and early Qing dynasties and its enlightenment of modern Chinese physics" / Li Yafeng

This article belongs to the Special Issue of

"Chinese Christianity: From Society to Culture," Religions 16

 

Abstract:

Christian culture is viewed as a translated cultural practice that has become intricately intertwined with the local culture over the course of historical development in China. Currently, many research findings focus on the translation of missionary religious texts during the late Ming and early Qing dynasties. However, the translation of non-religious texts by Western missionaries from the same period also plays a pivotal role in the development of Chinese society and culture. In order to verify the above point of view, this paper focuses on the translation of physics texts by Western missionaries during the late Ming and early Qing Dynasties. Examining the choice of physics texts translated by missionaries reveals the missionary motivations in evangelization. On the basis of analyzing the translation motivation, this study classifies the overall translation practice of Western missionaries in translating physical texts during that period, presenting the physical scientific knowledge brought to China at the time. Additionally, it explores how the translation of Western physical science enlightened the transformation and development of Chinese physics in modern times. Furthermore, the paper argues that the translations by Western missionaries played a crucial role in introducing new ideas and knowledge, contributing to the enlightenment of modern scientific knowledge in China, so as to underscore the value of the non-religious texts translated by Western missionaries to the society and culture in China.

Multimedia
Transformation and transmission : Chinese mechanical knowledge and the Jesuit intervention
AuthorZhang Baichun 張柏春, 1960-Renn, Jürgen, 1956-
PlaceBerlin
PublisherMax-Planck-Institut für Wissenschaftsgeschichte
CollectionRicci Institute Library
LanguageEnglish, Chinese
TypeDigital Book (PDF)
SeriesPreprint (Max-Planck-Institut für Wissenschaftsgeschichte) ; 313
ShelfDigital Archives
Call NumberQC122.2.C6 T73 2006
Descriptionpdf. [192 p. : ill. ; 30 cm]
Note

Transformation and transmission : Chinese mechanical knowledge and the Jesuit intervention /  Zhang Baichun and Jürgen Renn (eds.).

Chiefly English with passages in Chinese.
"Joint Research Group of the MPIWG and its partner group at the IHNS of the CAS."
Includes bibliographical references.

The transformation of mechanical knowledge : an introduction / Peter Damerow, Jürgen Renn, and Matthias Schemmel -- The concept of force (li ...) in early China / Zou Dahai -- Mechanical knowledge in ancient Chinese cosmology / Tian Miao -- Mechanics in the 'Mohist canon' and its European counterpart / Jürgen Renn and Matthias Schemmel -- Mechanical knowledge in the 'Jiuzhang suanshu' / Tian Miao -- Wang Zheng and the transmission of Western mechanical knowledge to China / Zhang Baichun and Tian Miao -- Western sources of the 'Qiqi tushuo' / Peter Damerow and Urs Schoepflin -- The context of Jesuit mechanics / Rivka Feldhay -- Mechanical knoledge in the context of pre-modern Chinese salt industry / Hans Ulrich Vogel -- Influences of Western military technology and mechanics on Chinese ballistics / Yin Xiaodong -- The use of Galileo's theory of the strength of materials by the Jesuits in China / Chen Yue -- Western surveying in 17th century China and Japan / Fung Kam-Wing -- The knowledge about the lever in 18th century Chinese mathematics / Xiao Yunhong.

Local access dig.pdf. [Transformation and transmission.pdf]

Link to PDF

Multimedia
Xixue dongjian yanjiu : di jiu ji : Ming-Qing shiqi luojixue yu ziran kexue de dongjian 西學東漸研究 : 第九輯 : 明清時期邏輯學與自然科學的東漸
AuthorZhongshan daxue xixue dongjian wenxian guan 中山大學西學東漸文獻館
PlaceBeijing 北京
PublisherShangwu yinshuguan 商務印書館
CollectionRicci Institute Library
Edition第1版
LanguageChinese 中文[簡體]
TypeBook
ShelfStacks
Call NumberDS734.8.Z46 2020
Description2, 2, 302 p. : illus. ; 23 cm
Note

Xixue dongjian yanjiu : di jiu ji : Ming-Qing shiqi luojixue yu ziran kexue de dongjian 西學東漸研究 : 第九輯 : 明清時期邏輯學與自然科學的東漸 / Zhongshan daxue xixue dongjian wenxianguan 中山大學西學東漸文獻館, ed.

目錄:
17世紀《窮理學》對亞里斯多德知識論的翻譯與傳播................ 楊愛東 尚智叢
黎貴惇與丁若鑠對西學的吸收................................................ 林月惠
學習如何教書:《科因布拉評註》對《後分析篇》篇首的解釋......................
................................................ C.卡薩里尼撰;張逸婧 蔣佳譯
葡萄牙的邏輯學教學與16、17世紀中葡的資訊交流................................
................................................ 貝納爾多馬沙多莫塔撰;陳莉譯
《名理探》與《窮理學》在中國失敗的啟示........ 梅謙立撰;陳莉譯,張逸婧校
從《名理探》的翻譯看中西思想與語言的差異................................... 張逸婧
西方邏輯東漸與因明的邏輯研究................................................ 曾昭式
《心靈學》中歸納概念的本土化.................................... 王慧斌
近代中國邏輯建構的再反思以《墨子之論理學》為例................ 何 楊
從明末譯介的西方邏輯學看中西文化的交會........................ 張棟豪 張勝前
雅思貝爾斯歷史哲學視野中明清時期邏輯學的譯介.......................... 江 璐
《同文算指別編》與弦錶在中國的早期傳入與使用.......................... 李 亮
明清節氣注歷的轉變................................................................ 王廣超
四元素說在清代的後續傳播與接受........................................ 陳志輝
《中國概說》插圖考:歐洲出版品中最早的中國文房墨圖像.................. 鄭 誠
應對模糊性:《禮記》之擬如禮儀在17世紀的文化間詮釋......................
.............................................. 鍾鳴旦撰;王 琦譯,陳妍蓉校訂

附錄:
國王的船隻安菲特利特號旅行報告:1698年,從好望角往廣州...............
.................................................... 郭麗娜譯;梅謙立注

Multimedia