Author | Duarte, João 聶若望, 1671-1752 |
Place | Taibei Shi 台北市 |
Publisher | Taipei Ricci Institute 利氏學社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Manuscript (in print collection) |
Series | Xujiahui cangshulou Ming-Qing Tianzhujiao wenxian xubian 徐家匯藏書樓明清天主教文獻續編 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX1665.A2 X845 2013 v.23 |
Description | pp.275-468 ; 22 cm. |
Note | Batian bijing shenshu 八天避靜神書 / Nie Ruowang 聶若望. Mss. In collection: Xujiahui cangshulou Ming-Qing Tianzhujiao wenxian xubian 徐家匯藏書樓明清天主教文獻續編. -- 第23冊: 69. 八天避靜神書 (聶若望 João Duarte) Cf. Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database). |
Author | Silva, António da 林安多, 1654-1726 |
Place | Taibei Shi 台北市 |
Publisher | Taipei Ricci Institute 利氏學社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Manuscript (in print collection) |
Series | Xujiahui cangshulou Ming-Qing Tianzhujiao wenxian xubian 徐家匯藏書樓明清天主教文獻續編 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX1665.A2 X845 2013 v.24 |
Description | v.24, pp.1-56 ; 22 cm. |
Note | Chongxiu jingyun 崇修精蘊 / Lin Anduo 林安多. Mss. In collection: Xujiahui cangshulou Ming-Qing Tianzhujiao wenxian xubian 徐家匯藏書樓明清天主教文獻續編. -- 第24冊: 71. 崇修精蘊 (林安多 António da Silva). “….instructions for a ten-day retreat with three meditations for each day. Each meditation usually has the following structure: general presentation of the theme (tizhi 題旨); preparatory prayer (zhuwen 祝文, xiaoyin 小引); composition of the place (dingxiang 定像); short prayer (jiandao 簡禱); "points" (si 思); colloquy (zhuyan 祝言); reflections (fuxing 覄省). At the end of the book there are instructions for confession and for self-examination (examen: shengcha 省察).” “Adapted from the instruction for the spiritual exercises Esercizii spirituali di S. Ignazio ((Venice, 1711), a posthumous work by Carlambrogio Cattaneo, S.J. (1645-1705). The eight day retreat was transformed into a retreat of ten days...." “The work remained (in) manuscript until 1893, when it was edited by Simon Kong 龔古愚, S.J. However, it seems to have circulated as a manuscript, probably from 1738 (or 1783) onwards and was given to ‘retreatants’ who came to a Jesuit residence for retreat.”--Source: Cf. Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database). |
Author | Silva, António da 林安多, 1654-1726 |
Place | Taibei Shi 台北市 |
Publisher | Taipei Ricci Institute 利氏學社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Manuscript (in print collection) |
Series | Xujiahui cangshulou Ming-Qing Tianzhujiao wenxian xubian 徐家匯藏書樓明清天主教文獻續編 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX1665.A2 X845 2013 v. 24 |
Description | pp. 57-115 ; 22 cm. |
Note | Chongxiu jingyun [Heng shou liang chou] 崇修精蘊 [恆守良籌] / Lin Anduo 林安多. Mss. In collection: Xujiahui cangshulou Ming-Qing Tianzhujiao wenxian xubian 徐家匯藏書樓明清天主教文獻續編. -- 第24冊: 72. 崇修精蘊(恆守良籌). Cf. Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database). See also ZKW 93731B. |
Author | Chen Yanrong 陳妍蓉 |
Place | Berlin |
Publisher | De Gruyter |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | English, Chinese |
Type | Extract (PDF) |
Series | |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BV3427.D62 S65 2014e |
Description | pdf. (pp. 165–193) |
Note | The Shengjing zhijie : a Chinese text of commented Gospel readings in the encounter between Europe and China in the seventeenth century / Chen Yanrong. Extract from: Journal of Early Modern Christianity [JEMC 2014; 1(1): 165–193] Includes bibliographical references.
JEMC online at Gleeson Library.
Abstract:
See also original text (ARSI Jap-Sin I, 70) with Fr. Albert Chan description. |
Author | Dias, Manuel 陽瑪諾, 1574-1659 |
Place | Taibei Shi 臺北市 |
Publisher | Taiwan xuesheng shuju 臺灣學生書局 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book (Text in Collection) |
Series | |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX880.T562 1972 v. 4-6 |
Description | v. 4-6, p. 1553-3106 ; 21 cm. |
Note | In: Tianzhujiao dongchuan wenxian sanbian 天主教東傳文獻三編, v. 4-6. Full citation see: Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database ) Full text of late Qing edition hosted at University of Macau. “….Exegesis was not excluded, however, as appears from Shengjing zhijie 聖經直解 (1632-1642) composed by Manuel Dias, Jr. This large work (14 juan) translates and comments on the Gospel readings of each Sunday and the major religious feast days. The commentaries are said to be based on Commentaria in Concordiam et Historiam Evangelicam (4 vols; v.1, 1599) composed by Sebastianus Barradas SJ (1543-1615), who was a teacher at the universities of Coimbra and Evora, and who was also a popular preacher. This was an extensive and well-known commentary (34 reprints until 1742). Manuel Dias, however, does not appear to have translated Barradas’ commentary, even though he may have used it as one of his sources. The actual use of Dias’ book is not entirely clear. It is uncertain, for instance, whether it was ever used in liturgy. The difficult style made it inappropriate for public reading. Shengjing guangyi 聖經廣益 (1740), compiled by Joseph Anne Marie de Moyriac de Mailla 馮秉正 nevertheless shows that the same translations could be used in prayer life. It takes its inspiration from Ignatius of Loyola’s Spiritual Exercises in which Biblical texts were used for meditation. The ordinary form of the yearly Spiritual Exercises was an eight day retreat. Shengjing guangyi is a handbook for such a retreat, constructed on the basis of the Sunday readings. These readings were simply copied from Shengjing zhijie.” -- Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, v. 1, p. 623-624.
Jap-Sin I, 70 The cover bears the title in Chinese with a Latin inscription: “Explicatio Evangeliorum | totius anni.”The middle column of the title page gives the title: Tianzhu jiangsheng shengjing zhijie 天主降生聖經直解. On the right is the name of the translator. On the left the name of the publisher is given. The preface of the translator (five folios, the first of which is missing) was written in 1636 (Chongzhen bingzi 丙子). The table of contents consist of seven folios and the index (zashi mulu 雜事目錄) of sixty-four folios. Hsü Tsung-tse points out that this index is a peculiarity of the book, quite unusual for those days among the Chinese. According to Hsü the book was printed in 1642 (Chongzhen 15) and according to Pfister it was printed in Peking. The book is a partial translation of Sebastian Barradas S.J. (1542–1615), Commentarium in concordiam, & historiam quatuor Evangelistarum . . . Editio tertia. Cum duplice Indice, Scripturae & rerum, seu sententiarum copiossimo . . . Lugduni . . . , 1610 (cf. Verhaeren, no. 939: probably brought to China by Trigault). Also in making an index Dias followed the original of Barradas.
Cf. Pfister, p. 109; Hsü 1949, pp. 23–24; Courant 6729–6730 (Hangzhou edition, without date), 6722–6723 (reprint, Peking 1739), 6740–6741 (reprint, Peking 1790); Couplet, p. 13; Sommervogel, vol. III, col. 44, no. 3; JWC 1:175; DMB 1:415. |
Author | Hou Jingwen 侯景文Pinard de la Boullaye, H. (Henri), 1874-1958 |
Place | Taizhong 臺中 |
Publisher | Guangqi chubanshe 光啟出版社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | |
Shelf | Reading Room |
Call Number | BX2375.P56 1962 |
Description | v.: 288 p.; 21 cm. |
Note | Tuisheng juli 退省舉例 / Bina'er zhu , Hou Jingwen yi 畢納爾著, 候景文譯. Title also in English on verso of t.p.: Your retreat manual. Library has vol. two only (第二卷). |
Author | Seixas, João de 林德瑤, 1710-1785Francisco, Inácio 張舒, 1725-1792 |
Place | Taibei Shi 台北市 |
Publisher | Taipei Ricci Institute 利氏學社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book (Text in Collection) |
Series | Xujiahui cangshulou Ming-Qing Tianzhujiao wenxian xubian 徐家匯藏書樓明清天主教文獻續編 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX1665.A2 X845 2013 v. 19 |
Description | 4 juan [pp.1-404] ; 22.5 cm. |
Note | Zhaoyong shenjing 照永神鏡 / Lin Deyao 林德瑤 (João de Seixas)卷1-4. T.p. dated 光緒四年[1878] Published: 京都救世堂藏板. Verso t.p. dated (preface) 1796. 1878: Beijing: Lazarist Press (first edition; imprimatur Mgr. Delaplace C.M.; 201 fols.) "....de Seixas, João S.J. 林德瑤 (Lin Deyao) (1710-1785) (撰) -- Translator:Francisco, Inácio S.J. 張舒 (Zhang Shu) (1725-1792) (譯) In vol. 19 of collection: Xujiahui cangshulou Ming-Qing Tianzhujiao wenxian xubian 徐家匯藏書樓明清天主教文獻續編. [Sequel to Chinese Christian texts from the Zikawei Library] -- 53. 照永神鏡 (林德瑤 João de Seixas) 卷1-4. "...16 juan, for a retreat of eight days; see Pfister, ’Notices’ (1932)* -- Cf. Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database). |