Subject: Bible. Chinese--Study and teaching

Chinese Biblical interpretation since mid-century
AuthorWire, Antoinette Clark
PlaceLeiden
PublisherBrill
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageEnglish
TypeExtract/Offprint
Series
ShelfCase X
Call NumberBL80.W568 1996x
Descriptionphotocopy [p.101-123 ; 29 cm.]
NoteChinese Biblical interpretation since mid-century / Antoinette Wire. San Francisco Theological Seminary, San Anselmo.
Includes bibliographical references.
Offprint from Biblical interpretation 4, 1.
Multimedia
diffused story of the Footwashing in John 13 : a textual study of Bible reception in late imperial China
AuthorChen Yanrong 陳妍蓉
PlaceEugene, OR
PublisherPickwick Publications
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageEnglish, Chinese
TypeBook
SeriesContrapuntal readings of the Bible in world Christianity
ShelfHallway Cases
Call NumberBS2615.52.C647 2021
Descriptionxxvii, 237 p. : ill. ; 23 cm.
Note

The diffused story of the Footwashing in John 13 : a textual study of Bible reception in late imperial China / Yanrong Chen ; foreword by Nicolas Standaert.
Includes bibliographical references (p. 225-230) and index.

The first Catholic missionaries of the early modern period arrived in mainland China in 1582, but the first Catholic Bible did not appear until 1968, long after Protestant missionaries already had published several versions. The mystery behind the four-hundred-year gap is not a why question but instead involves many how questions--primarily, how did communication of the Bible take place in the Chinese context without a written text in the Chinese language? This book uncovers narrative forms of biblical stories and explores the ways they were delivered to Chinese audiences. Relying on textual evidence, it presents a diversified exploration of a specific biblical story from the Latin Vulgate Bible--the footwashing in John 13--and its translation into various Chinese texts. In different religious milieus, the biblical narrative provided Chinese audiences a core source of faith, connected them with the most commonly accepted beliefs, and fostered their religiosity across communities in China from the sixteenth through the eighteenth centuries. The interdisciplinary approach adopted herein sheds new light on the history of the Bible in China and paves the way for further studies on the abundance of Chinese biblical stories and texts.

Not in OCLC. OCLC #1240172464 is for ebook record.

Multimedia
ISBN9781532653117
Shengjing wenxuan 聖經文選
AuthorWu Xiaoxin 吳小新, 1954-Wen Yong 文庸
PlaceBeijing 北京
PublisherJinri Zhongguo chubanshe 今日中國出版社
CollectionRicci Institute Library
Edition第1版
LanguageChinese 中文[簡體字]
TypeBook
SeriesZongjiao wenhua congshu 宗教文化叢書
ShelfDirector's Office
Call NumberBS315.C5 1999
Description10, 1324 p.; 21 cm.
NoteShengjing wenxuan 聖經文選 / Wen Yong xuanbian , Wu Xiaoxin zeren bianji 文庸選編, 吳小新責任編輯.
Includes bibliographical references (p. 1321).
Multimedia
ISBN750720233X
Shengjing yanyongben 聖經研用本. [Bible. Chinese. 1990]
Author
Place[China : s.n]
Publisher---
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageChinese 中文[簡體字]
TypeBook
Series
ShelfReading Room
Call NumberBS315.C5 Y2 1990
Description2091 p., [16] p. of ill. : color maps, ill. ; 18.5 cm.
NoteShen 神 version (Simplified Chinese ed.)
Date, publisher approx.: Guoji Shengjing xiehui 國際 聖經協會, 1990?
N.B. There is no colophon, date, publisher or place of publication in this Bible. The format and binding appear similar to versions published for mainland readers (late 80's-1990's).
Multimedia