Date | 1999 |
Publish_location | Sankt Augustin |
Publisher | Institut Monumenta Serica |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | English |
Record_type | Book |
Series | Monumenta serica monograph series ; 43 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BS315.C59 B53 1999 |
Description | 450 p. : ill. ; 24 cm. |
Note | Bible in modern China : the literary and intellectual impact / edited by Irene Eber, Sze-kar Wan, Knut Walf ; in collaboration with Roman Malek. "Dedicated to the memory of Samuel Isaac Joseph Schereschewsky (1831-1906), Bishop of Shanghai, theologian, educator, Bible translator extraordinaire"--P. [5]. Includes bibligraphical references and index. Each paper includes a Chinese abstract. The Bible in early seventeeth-century China / Nicolas Standaert --Father Gabriele M. Allegra O.F.M. (1907-1976) and the Studium Biblicum Franciscanum: the first complete Chinese Catholic translation of the Bible / Arnulf Camps -- The work of lifetimes: why the Union Version took nearly three decades to complete / Jost Zetzsche -- Linguistic aspects of translating the Bible into Chinese / Lihi Yariv-Laor -- Christian Theologoumena in Western translations of the Daoists / Knut Walf -- The interminable term question / Irene Eber -- A transmitter but not a creator: Ho Tsun-Sheen (1817-1871), the first modern Chinese Protestant theologian / Lauren Pfister -- The Bible translations into Miao: Chinese influence versus linguistic autonomy / Joakim Enwall -- The Bible in twentieth-century Chinese fiction / Lewis S. Robinson --Wang Jingzhi's Yesu de fenfu (The instructions by Jesus): a Christian novel? / Raoul David Findeisen -- Mythopoeic warrior and femme fatale: Mao Dun's version of Samson and Delilah / Marian Galik -- Wu Ching-Hsiung's Chinese translation of images of the Most High in the Psalms / Francis K.H. So -- The emerging hermeneutics of the Chinese church: debate between Wu Leichuan and T.C. Chao and the Chinese Christian problematik / Sze-kar Wan -- Twenty years of studies of Biblical literature in the People's Republic of China (1976-1996) / Gong Liang -- "The sickness God"-The sickness man: the problem of imperfection in China and in the West / Wolfgang Kubin. |
Subject | Bible--Criticism, interpretation, etc. Bible as literature Bible--Influence--China Bible in Chinese literature Bible. Chinese--Versions |
Series | foo 106 |
ISBN | 3805004249 ; 9783805004244 |
Date | 2004 |
Publish_location | Sankt Augustin |
Publisher | Monumenta Serica |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | English |
Record_type | Book |
Series | Collectanea serica |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BS315.C59 G27 2004 |
Description | 351 p. : ill. ; 24 cm. |
Note | Influence, translation, and parallels : selected studies on the Bible in China / Marián Gálik ; with an introduction by Irene Eber. Includes bibliographical references. "The Slovakian literary comparatist and Sinologist Marián Gálik was one of the first scholars to point out the importance of the Christian Bible as a source for secular writing in China. In his Selected Studies, Gálik provides a panoramic view of the Bible's function in twentieth-century Chinese fiction, drama, and poetry. He analyses the different ways in which authors, such as Lu Xun, Mao Dun, Bing Xin, Gu Cheng, and Wang Meng, have appropriated the biblical text. Other themes include recent studies by Chinese scholars on the Bible and comparisons of Chinese translations of biblical texts, namely, the Psalms. Gálik focuses on questions of intertextuality and demonstrates his faith in the possibility of interreligious and intercultural understanding." --Monumenta Serica website.
Contents: IRENE EBER: "The Fountain of Living Waters." Introduction -- Part I: The "Third Covenant" and Interreligious Understanding. Confessions of an Idealist -- The Bible, Modern Chinese Literature, and Intercultural Communication -- The Old Testament of the Bible in Modern Chinese Literary Criticism and Creative Literature -- The Bible in Twentieth Century China against the Background of Psalms Translations -- The Reception of the Bible in the Peoples' Republic of China (1980-1992). Observations of a Literary Comparatist -- A Comment on Three Chinese Books on the Bible -- A Comment on Three Western Books on the Bible in Modern and Contemporary China -- Lü Zhenzhong: One of the Chinese Translators of the Bible. |
Subject | Bible--Influence--China Bible--Criticism, interpretation, etc.--History--20th century Bible in Chinese literature |
Series | foo 86 |
ISBN | 3805004893 ; 9783805004893 |
Date | 1984 |
Publish_location | Tel-Aviv |
Publisher | Bet ha-tefutsot ʻal shem Naḥum Goldman [ בית התפוצות על שם נחום גולדמן ] |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Hebrew-English |
Record_type | Exhibition catalog |
Series | |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | DS135.C5 K44 1984 |
Description | [60] p. : chiefly ill. ; 22 x 24 cm. |
Note | The Jews of Kaifeng : Chinese Jews on the banks of the Yellow River = Ḳehilat Ḳaifeng : Yehudim Sinim ‘al gedot ha-Nahar ha-Tsahov הילת קאיפנג : יהודים סינים על גדות הנהר הצהוב / [otseret, Liʼorah Ḳroyanḳer ; yoʻatsim madaʻiyim, Airin Eber, Mikhaʼel Polaḳ ; ʻorekh, Uri Ram ; ʻorekhet ha-Anglit, Lesli Marḳs] [אוצרת, ליאורה קרויאנקר ; יועצים מדעיים, איירין איבר, מיכאל פולאק ; עורך, אורי רם ; עורכת האנגלית, לסלי מרקס].
Catalog of an exhibition held in spring, 1984 at Bet ha-tefutsot 'al shem Naḥum Goldman, Tel Aviv. Errata slip inserted. Hebrew and English. Includes bibliographical references. |
Subject | Kaifeng Shi 開封市--Ethnic relations Kaifeng Xian 開封縣--History Jews--China--Kaifeng Xian--History--Exhibitions |
LCCN | 85128624 |