Author | Bibliothèque nationale (France). Département des manuscritsCourant, Maurice, 1865-1935 |
Place | Paris |
Publisher | E. Leroux |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | French |
Type | Periodical |
Series | |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | Z6621.P22 C5 fasc. 8 |
Description | Fasc.8 only ; 26 cm. |
Note | Catalogue des livres chinois, coréens, japonais, etc. / par Maurice Courant ; Bibliothèque nationale département des manuscrits. Issued in parts, 1900-. Library has fasc. 8 (nos. 6690-9080) 1912 only. Fasc. 8 = Chap. XVIII: Catholicisme.
" ... this catalogue lists the holdings [of the Bibliothèque Nationale, Paris] up to 1912." -- Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, v.1, p.151. |
LCCN | 01-8459 |
Author | Costantini, Celso 剛恆毅, 1876-1958Catholic Church. Congregatio Sancti Officii |
Place | Roma |
Publisher | Typis Polyglottis Vaticanis |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Italian, Latin |
Type | Book (Photocopy), Digital Book (PDF) |
Series | |
Shelf | Digital Archives, Case X |
Call Number | BX1977.C6 C67 1949x |
Description | photocopy (iv, 159 p. ; 28 cm.) + pdf |
Note | Circa la liturgia in lingua Cinese / relazione e voto de Celso Costantini. At head of title: Suprema Sacra Congregazione del S. Offizio, Febbraio 1949. "Prot. Num. 1216/47." A collection of letters and memorials which documents the history of the development of the Catholic Liturgy in Chinese, most written during the 17th century, but including a few from the 1940’s. An important, though often overlooked compendium. Only one holding on OCLC. Local access dig.pdf. [Costantini-Liturgia Cinese.pdf] |
Author | Ng, Ka Chai 吳家齊 [Wu Jiaqi] |
Place | Hong Kong 香港 |
Publisher | Chinese University of Hong Kong |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | English, Chinese |
Type | Thesis/Dissertation (PDF) |
Series | |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | ML3082.N4 2007d |
Description | pdf. [xvi, 216 l : ill. (some col.), music ; 30 cm] |
Note | The indigenization of Gregorian Chant in early twentieth-century China : the case of Vincent Lebbe and his religious congregations / Ng, Ka Chai. Thesis--M. Phil., Music (Chinese University of Hong Kong ; 2007) Abstracts in English and Chinese. Includes bibliographical references (leaves 199-216). Local access dig. pfd. [Ng-Lebbe Gregorian Chant.pdf] |
Author | Buglio, Lodovico 利類思, 1606-1682 |
Place | Taibei Shi 台北市 |
Publisher | Taipei Ricci Institute 利氏學社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | Xujiahui cangshulou Ming-Qing Tianzhujiao wenxian xubian 徐家匯藏書樓明清天主教文獻續編 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX1665.A2 X845 2013 v.15 |
Description | pp. 1-718 : 1 engraving ; 22.5 cm. |
Note | Misa jingdian 彌撒經典 / Li Leisi 利類思. Vol. 15 of collection: Xujiahui cangshulou Ming-Qing Tianzhujiao wenxian xubian 徐家匯藏書樓明清天主教文獻續編. -- 第15冊: 32. 彌撒經典 (利類思 Lodovico Buglio) Title page also in Latin: Missale Romanum auctoritate Pauli V. Pont. M Sinicè redditum a P. Lvdovico Bvglio Soc. Iesv. Pekim In Collegio eiusd. Soc. An.M.DC.LXX. ------------------------ "...Latin-Chinese list of the names of 227 saints found in the ecclesiastical calendar of Lodovico Buglio’s Misa jingdian 彌撒經典 (1670), a partial translation of Missiale Romanum." "Lodovico Buglio 利類思 (1606-1682) translated substantial parts of the liturgical manuals, in view of the formation of a Chinese clergy and in the expectation that Rome would grant new permission for an administration of the sacraments in Chinese. (He) started with the translation of the Missal, Misa jingdian 彌撒經典, published with a frontispiece in Latin: MISSALE ROMANUM, Auctoritate Pauli V, Pont. M., sinicè Redditum a Patre Ludovico Buglio, Societatis Iesu. Pekim, in Collegio Ejusdem Societatis, Anno M.DC.LXX.... In 1685, Philippe Couplet donated a copy of Misa jingdian to the Pope, but permission to celebrate the liturgy in Chinese did not follow. As a result, these manuals were hardly used after their publication..." --Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, vol. 1, p. 248, 627. Full bibliographic description cf. Ad Dudink & Nicolas Standaert,Chinese Christian Texts Database (CCT-Database). |
Author | Buglio, Lodovico 利類思, 1606-1682 |
Place | [China : s.n] |
Publisher | --- |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Digital Book (CD) |
Series | |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | BX1665.A3 A23 2007cd |
Description | CD-ROM (.JPG) |
Note | Misa jingdian 彌撒經典 / Lu Leisi yi ; tonghui En Lige, Bai Yingli, An Wensi ...[et al] ding
利類思譯 ; 同會恩理格, 柏應理, 安文思 ... 訂. Full text online at Hong Kong Catholic Diocese Archives.
"...Latin-Chinese list of the names of 227 saints found in the ecclesiastical calendar of Lodovico Buglio’s Misa jingdian 彌撒經典 (1670), a partial translation of Missiale Romanum." |
Author | Motel, Jacques 穆迪我, 1619-1692Zhang Tingzan 張廷讚, fl. 1689 |
Place | Wuchang 武昌 |
Publisher | Yingdu Tianzhutang 郢都天主堂 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Type | Digital Book (CD) |
Series | |
Shelf | Hallway Cases, Digital Archives |
Call Number | BX1665.A24 B526 2009 [BX1665.A3 A23 2007cd] |
Description | dig.pdf + v. 18.111 |
Note | In Chinese Christian texts from the National Library of France 法國國家圖書館明清天主教文獻. vol. 18.111. "Catechisms, but also prayer books, sometimes contain the text of the formal interrogation of the catechumen which took place just before the sacrament was administered, apparently to be used by catechists who (like everyone) were allowed and obliged to baptise people in articulo mortis. For instance, Jacques Motel 穆迪我, S.J., gives in his Shengxi guiyi 聖洗規儀 (1689) instructions of how to administer baptism.”--Cf. Standaert, Handbook of Christianity in China, v.1, p. 624. [The following description pertains to ARSI ed., which varies slightly] The cover bears the title of the book with a Latin inscription: "Instructio ad baptis | mi susceptionem | a p. Jac. Motel | SJ." The title page bears the title of the book in four large characters. On the right is the name of the author and on the left the place of publication. The verso of this folio gives again the author’s name together with the names of the censors: Bi Jia 畢嘉 (Giandomenico Gabiani) and Pan Guoliang 潘國良 (Emanuele Laurifice, 1646–1703). Permission for publication was granted by Yin Duoze 殷鐸澤 (Prospero Intorcetta, 1625–1696). |