Subject: Catechetics

Catechetica missionaria
AuthorPontificia Università gregoriana. Facoltà di missiologiaShih, Joseph 史若瑟
PlaceRoma
PublisherEditrice Pontificia Università Gregoriana
CollectionRicci Institute Library
LanguageItalian
TypeBook
ShelfReading Room
Call NumberBX1968.S54 1993
Description178 p. ; 24 cm.
NoteLa Catechetica missionaria / Joseph Shih.
At head of t.p.: Pontificia Università Gregoriana Facoltà di Missiologia.
"ad uso degli studenti."
Includes bibliographical references.
Xingling shuo 性靈說. [Jap-Sin I, 111a]
AuthorVagnone, Alfonso 高一志, 1566-1640
Place---
Publisher---
CollectionARSI
LanguageChinese 中文
TypeBook (stitch-bound 線裝本)
ShelfARSI
Call NumberNOT HELD. DESCRIPTION ONLY
Description1 juan.
NoteAppendix to Vagnone's Tuiyan zhengdao lun 推驗正道論, attr. Vagnone. See: Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database)

JapSin I, 111a
Xingling shuo 性靈說.
By an anonymous author.
One juan. Chinese bamboo paper in one volume. No date or place of publication.

This booklet (five folios) is found after the Tuiyan zhengdao lun. It does not give the name of its author. Hsü Tsung-tse (1949, p. 207) attributes it to Lodovico Buglio. Courant (6915 I) translates the title as “Traité de l’âme” and has Buglio as its author. Pfister makes no mention of this treatise in Buglio’s biography. The format is the same as that of the Tuiyan zhengdao lun (Jap-Sin I, 111). It begins by saying:

I have discussed in great details the origin of man and the means that will help him to attain his end. But, unless one knows what is the soul, one’s knowledge (of God) is still incomplete.
In the first paragraph of the Tuiyan zhengdao lun we read:
When God created man he gave him a conscience . . . . What he should know is his origin and what he should do is to attain his end. If he can do this, he is said to have done his duty.
There is a link between these two little treatises which lead us [to] think that they are by one and the same author, Alfonso Vagnone. Furthermore, both treatises stress that God is the author of creation and both refute the teaching of Buddha. Perhaps this is why the author’s name is not given.
Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 160-161.
Xinkan Gewu qiongli bianlan 新刊格物窮理便覽 = Símbolo de la fe, en lengua y letra China. [Símbolo de la fe, Chinese]
AuthorMayor, Tomás [Thomas] 哆媽氏, d. 1612Lee, Fabio Yu-chung [Li Yuzhong 李毓中]José, Regalado Trota Caño Ortigosa, José Luis, 1974- Ng, Louis Ianchun [Wu Xinquan 吳昕泉]Shih Wen-cheng [Shi Wencheng] 石文誠
PlaceTaipei 台北
PublisherGuoli Qinghua daxue chubanshe 國立清華大學出版社 , Guoli Taiwan lishi bowuguan 國立台灣歷史博物館
CollectionRicci Institute Library
LanguageEnglish, Chinese, Spanish
TypeBook
SeriesHokkien Spanish historical document series [閩南-西班牙歷史文獻叢刊] ; 4
ShelfStacks
Call NumberBR1260.M49 2022
Description12, 660, xii p. : facsimiles ; 24 cm.
Note

Xinkan Gewu qiongli bianlan 新刊格物窮理便覽 = Símbolo de la fe, en lengua y letra China. [Símbolo de la fe, Chinese] / Fabio Yu-chung Lee [Li Yuzhong 李毓中] ; Chen Zongren 陳宗仁 ; José, Regalado Trota ; José Luis Caño Ortigosa ; Shih Wen-cheng [Shi Wencheng 石文誠] ; Ng, Louis Ianchun [Wu Xinquan 吳昕泉] ; Mayor, Tomás [Thomas] 哆媽氏, d. 1612

本書現藏於奧地利國家圖書館,為西班牙道明會神父Thomas Mayor所寫,他為了向馬尼拉唐人宣揚天主教教義,在當地唐人的協助下,使用閩南語翻譯教義,並於1607年由唐人刻版印刷傳世。全書分成三卷,第一卷主要是講述當時西方的科學知識,第二卷是《聖經》故事,第三卷主要講述天主教的知識,並批評當時唐人的宗教信仰。全書具體呈現出大航海時代唐人與西班牙人在宗教、科學知識交流的過程與成果,為人類「世界記憶」(Memory of the World)的重要資產。

Language notes: Prefaces also in English; some text of facsimiles also in Spanish.

Facsimile of the copy held at the Österreichische Nationalbibliothek (call number Sin, 267). See further the entry in the Chinese Christian Texts Database (entry no. 000001013).

ISBN6269632560 ; 9786269632565
Xinkan Liaoshi zhengjiao bianlan 新刊僚氏正教便覽 = Memorial de la vida christiana en lengua china. [Memorial de la vida cristiana. Chinese]
AuthorLee, Fabio Yu-chung [Li Yuzhong 李毓中]José, Regalado Trota Caño Ortigosa, José Luis, 1974- Ng, Louis Ianchun [Wu Xinquan 吳昕泉]Klöter, Henning 韓可龍Chen Tsung-jen [Chen Zongren] 陳宗仁Shih Wen-cheng [Shi Wencheng] 石文誠Nieva, Domingo de 羅明敖黎尼媽, 1563-1606Luis, de Granada, 1504-1588
PlaceTaipei 台北
PublisherGuoli Qinghua daxue chubanshe 國立清華大學出版社 , Guoli Taiwan lishi bowuguan 國立台灣歷史博物館
CollectionRicci Institute Library
LanguageEnglish, Chinese, Spanish
TypeBook
SeriesHokkien Spanish historical document series [閩南-西班牙歷史文獻叢刊] ; 6
ShelfStacks
Call NumberBR1260.L85127 2024
Description13, 547, xvi p.: facsimiles ; 24 cm.
Note

Xinkan Liaoshi zhengjiao bianlan 新刊僚氏正教便覽 = Memorial de la vida christiana en lengua china. [Memorial de la vida cristiana. Chinese] / Luis, de Granada, Domingo de Nieva 羅明敖黎尼媽, Li Yuzhong 李毓中 [Fabio Yu-chung Lee], Chen Zongren 陳宗仁 ; Henning Klöter [Han Kelong 韓可龍] ; José, Regalado Trota ; José Luis Caño Ortigosa ; Shih Wen-cheng [Shi Wencheng 石文誠] ; Ng Louis Ianchun [Wu Xinquan 吳昕泉] ; Nieva, Domingo de 羅明敖黎尼媽, 1563-1606 ; Luis, de Granada, 1504-1588

本書現藏於奧地利國家圖書館,為西班牙道明會神父Domingo de Nieva編譯Luis de Granada的Memorial de la Vida Cristiana,旨在為當地唐人教友提供成為天主教徒所需的教義知識,並當地唐人的協助下,將該書編譯成閩南語,於1606年由唐人刻版印刷傳世。全書分為上下兩卷,第一卷闡述教義,包括天堂與地獄觀念、告解、十誡等內容;第二卷則為祈禱與禱文的指引。全書具體呈現出大航海時代唐人與西班牙人在宗教與文化交流的過程與成果,為人類「世界記憶」(Memory of the World)的重要資產。

Language notes: Prefaces also in English; some text of facsimiles also in Spanish.

Facsimile of the copy held at the Österreichische Nationalbibliothek (call number Sin, 282). See further the entry in the Chinese Christian Texts Database (entry no. 000001307).

ISBN9786269853168