Author | Yan Mo 嚴謨, b.1640? |
Place | Taibei 臺北 |
Publisher | Taipei Ricci Institute 利氏學社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | Chinese Christian texts from the Roman Archives of the Society of Jesus ; v. 11, Yesuhui Luoma dang'anguan Ming-Qing Tianzhujiao wenxian 耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻 ; 第11冊 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX1665.A2 Y47 2002 v. 11 |
Description | pp. 37-46 ; 22 cm. |
Note | Bianji 辨祭 / [Yan Mo zhu 嚴謨著].
JapSin I, (38/42) 41/1c An inscription on the margin reads: Pien-çi.This manuscript is the same as Jap-Sin I, (38/42) 40/6a. The wording here and there is not quite the same. Some of the words have been changed, others were added or suppressed. It is necessary to go carefully through it in order to see the differences. At the end of the book there is a note in five lines: P.S. The Kaoyi 考疑 (Jap-Sin I, [38/42] 40/6b) in one volume was written after the writing of Master Wan (萬老師 i.e., Francisco Varo, O.P.), who had taken more than ten quotations from the Liji and Shijing to prove that the veneration of ancestors implies personal participation of the dead in the banquet and supplication for happiness on the part of the living. I have studied the original [and found that] there is nothing there pertaining to supplication for happiness nor is there any real presence or participation of the dead. Unfortunately my original draft is no longer to be found and for this reason I am unable to make you a copy. However, this book is with [Master] Luo (i.e., 羅肋山 Ciceri) and Li (i.e., 李西滿 Simão Rodrigues), who are now in Beijing. If you think it is acceptable, kindly let me know at your convenience. You can have a copy made from them and if you succeed in doing so, I should be very grateful for receiving a copy myself.We do not know to whom this note was written. If we compare this Bianji with that in Jap-Sin I, (38/42) 40/6a, it seems that the former is a copy of the latter and that this is the original. At the end of the Kaoyi 考疑 (Jap-Sin I, [38/42] 40/6b, see above) Yan Mo states that the Kaoyi had been presented to Masters Luo and Ou. He then says that he is presenting the original copy to the person to whom he is then writing, probably Gabiani. Here ([38/42] 41/1c) Yan Mo seems to have forgotten that he had given away his original copy of the Kaoyi. From the two postscripts it seems the three priests Luo (Ciceri), Ou (?) and Li (Rodrigues) were living in Peking at this period. Source: Albert Chan, SJ, Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 63-64. |
Multimedia | ![]() |
Author | Yan Mo 嚴謨, b.1640? |
Place | Taibei 臺北 |
Publisher | Taipei Ricci Institute 利氏學社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | Chinese Christian texts from the Roman Archives of the Society of Jesus ; v. 11, Yesuhui Luoma dang'anguan Ming-Qing Tianzhujiao wenxian 耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻 ; 第11冊 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX1665.A2 Y47 2002 v. 11 |
Description | v. 11, pp. 1-28 ; 22 cm. |
Note | Jizu kao 祭祖考 / Yan Mo zhu 嚴謨著].
JapSin I, (38/42) 41/1a Folio 1r gives the title in Chinese below: 閩漳聖教後學嚴謨保琭定猷氏輯 (Compiled by Paul Yan Mo, zi Dingyou, a disciple of the Catholic religion and a native of Zhangzhou in Fujian).This treatise quotes from the Analects of Confucius, the Liji and from annotations by diverse authors to show the original meaning of sacrifice and of the sacrificial ceremonies of the Three Dynasties. It then deals with the family ceremonies and the forms of invocation throughout the centuries, with the intention of proving that the customs of the time had already lost the meaning of the ancient sacrifice. Folios 8–11 (Suji zhi xie 俗祭之邪) contain Yan Mo’s own remarks. He contends that the old sacrificial rites do nothing but express one’s veneration for one’s deceased parents and have nothing to do with demons. They contain nothing against the Catholic faith. Hence, if these were forbidden to Christians, it might arouse criticism among the pagans who would say that Christians are not human beings, since they act so strangely. The Church might in consequence close her door to pagans. Yan Mo stresses strongly the distinction between ancient Chinese rites and rites adulterated by pagan practices, which must be regarded as superstitious (this passage appears also in Lishi tiaowen: Jap-Sin I, [38/42] 40/2, pp. 17–23). Source: Albert Chan, SJ, Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 62-63. |
Multimedia | ![]() |
Author | Yan Mo 嚴謨, b.1640? |
Place | Taibei 臺北 |
Publisher | Taipei Ricci Institute 利氏學社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | Chinese Christian texts from the Roman Archives of the Society of Jesus ; v. 11, Yesuhui Luoma dang'anguan Ming-Qing Tianzhujiao wenxian 耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻 ; 第11冊 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX1665.A2 Y47 2002 v. 11 |
Description | pp. 1-28, 29-36, 37-46 ; 22 cm. |
Note | Bound in one volume in the original text. See individual titles for more information.
JapSin I, (38/42) 41/1a, 1b, 1c In the middle of each folio the heading is given on the upper part. The number of the folio is given below. The table of contents contains eight headings: [41/1a] [41/1b] [41/1c] Although the table of contents gives no. 5, the heading in the middle of the folios fails to give it. Below the heading 辨祭 in the table of contents (no. 8) there is a note: 此篇是因福安所作辯祭之文翻駁中祭禮故作辨祭以分別之 “In Fu’an [Fujian] someone has published the treatise Bianji (i.e., Francisco Varo, O.P.) criticizing the Chinese rites. We now write the Bianji in refutation of the above mentioned treatise.” Source: Albert Chan, SJ, Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 61-62. |
Multimedia | ![]() |