Subject: Ricci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610. Della entrata della Compagnia di Giesù e Christianità nella Cina--Translations into Spanish

Descripción de China. [Della entrata della Compagnia di Giesù e Christianità nella Cina. Spanish]
AuthorRicci, Matteo 利瑪竇, 1552-1610Marino, Giuseppe, 1982-
PlaceMadrid
PublisherEditorial Trotta
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageSpanish
TypeBook
SeriesPliegos de Oriente
ShelfSeminar Room 102-103
Call NumberBV3427.R46 A418 2023
Description255 p. : ill., maps ; 23 cm.
Note

Descripción de China / Matteo Ricci ; Edición de Giuseppe Marino.

Título original: Descrizione della Cina [Della entrata della Comapagnia di Giesù e Christianità nelle Cina] (libro I)
Includes bibligraphical references (p. 69-73) and index.

La «Descripción de China» de Matteo Ricci es considerada una de las obras más importantes acerca de la civilización, filosofía, historia, costumbres y geografía de China, tanto por el rigor de sus fuentes literarias como por la riqueza y autoridad de las orales, en especial los literatos chinos con los que el jesuita italiano tuvo trato. Primero de los cinco libros de su prolífica Historia de la introducción del cristianismo en China (también conocida como Commentarj della Cina), la Descripción es un trabajo etnográfico que cabe hoy enmarcar en el ámbito de las disciplinas que estudian los puentes culturales entre Europa y Asia, particularmente con el Lejano Oriente y China. Ricci consigue presentar a los lectores occidentales una China comprensible, pero que representa al mismo tiempo un desafío para la cartografía europea de los saberes.—Publisher description.

ÍNDICE GENERAL
Siglas ........................................................................................... 9
Estudio introductorio: Giuseppe Marino....11 

1. Ricci, el cristianismo en China y el manuscrito de la Descripción ..... 11
2. Orígenes de la Descripción ............................................... 19
3. Contenido de la Descripción de China .............................. 24
4. La Descripción en las cartas de Matteo Ricci .................... 37
Cronología de Matteo Ricci ......................................................... 61
Nota a la traducción ................................................................... 67
Bibliografía ................................................................................. 69
1. Obras de Matteo Ricci publicadas en chino ...................... 69
2. Ediciones de obras de Matteo Ricci .................................. 70
3. Estudios citados ................................................................ 71


DESCRIPCIÓN DE CHINA
1. De la razón para escribir esta historia y de la manera en la
que en ella se ha de proceder ............................................... 77
2. Sobre el nombre, magnitud y lugar de China ....................... 81
Varias denominaciones de China – Posición geográfica y grandeza
de China – Sus ciudades y sus habitantes – Defensa del territorio
3. Acerca de las cosas que produce la tierra de China .............. 89
Fertilidad del territorio de China: trigo, legumbres, fruta, flores, aceites y vino – Animales usados como comida. Abundancia de pescado, animales salvajes y elefantes – Lino, algodón, seda, cáñamo, lana – Metales, oro, plata y porcelana – Madera para construir, carbón mineral. Plantas  medicinales. Sal y azúcar – Varios tipos de papel. Mármol, gemas y perlas. El cha – Barnices chinos, abundancia de salitre
4. Sobre las artes mecánicas de esta tierra ................................ 101
Criterios de esta disertación. La arquitectura – Antigüedad de la imprenta y sus diferencias con la nuestra – Pintura, escultura y artes de la escritura – Instrumentos musicales. Variedad de los relojes – Acerca de las representaciones dramáticas – Sellos y tintas excelentes – Sobre los abanicos
5. De las artes liberales, ciencias y grados que se confieren en China ............................................ 111
De los caracteres de la lengua china – Confucio, el más importante filósofo moral de China – Ciencias matemáticas y astronómicas – La medicina y la filosofía moral – Primer grado de los literatos – Segundo grado de los literatos – Tercer grado de los literatos – Los grados de literatos en el ejército
6. Del gobierno de China ........................................................ 131
La monarquía como forma constante de gobierno en China – Sucesión de los reyes y fidelidad de los súbditos – Leyes de China y nombre de sus reyes – Legislación de los reyes Humvu – El poder ejecutivo en manos de los literatos – Limitaciones impuestas al poder real – Renta del rey y del reino – Varias clases de magistrados – Los seis tribunales residentes en la corte – El tribunal de los colaos – Otros magistrados y mandarines
– El gran colegio de los literatos – Residencias de los colegios y tribunales chinos – Administración de las provincias y de las ciudades – El tutan y el ciaiuen – Subordinación de los mandarines y sus honorarios – Vestimentas e insignia de los mandarines – Principios distintivos entre chinos y europeos
7. Sobre las cortesías y algunos ritos ........................................ 157
Los chinos estudiosos de la urbanidad – Costumbres típicas en los saludos y en las visitas – Acerca de los presentes y ofrendas – Prescripciones en las vestimentas para las visitas – Hábitos tradicionales al sentarse – Las despedidas – Costumbres en los convites – Ceremonias para el rey – Obsequios a los mandarines – Culto hacia los parientes o ancianos y ritos fúnebres – Ritos nupciales – Fiestas y solemnidades chinas 
8. Sobre la fisonomía, el culto del cuerpo, la vestimenta y otras costumbres de los chinos ..................................................... 183
Calidades físicas de los chinos, hombres y mujeres – De las prendas de vestir que suelen usar – Nombre y apellidos: el nombre pequeño, el mediano y el grande – Antigüedades, sellos de los mandarines y barcos; respeto y reverencia a los maestros – Juegos más populares: el ajedrez chino – Docilidad en los castigos y penas de los delitos, tipos de hurtos
9. De las supersticiones y algunos abusos de China .................. 191
Supersticiones habituales entre los chinos: los días y las horas fastas y nefastas – Varias especies de divinización del futuro – Superstición china desconocida a los gentiles, griegos y romanos – Del vicio y deshonestidad – Causas inauditas de la esclavitud: inhumanidad hacia los hijos y hacia sí mismos – Castración de los eunucos y su influencia en los asuntos reales – Abusos de los magistrados – Sospechas y mentiras usadas  comúnmente y sus consecuencias – Sospechas y desprecios hacia los forasteros y también embajadores – El ejército y su vil condición – Dos vanas extravagancias: la alquimia y la receta de la inmortalidad
10. De las varias sectas religiosas que existen en China .............. 209
La religión primitiva de China – Seguidores de Mahoma, judíos y cristianos en el Imperio del Medio – Acerca de las tres sectas religiosas: la secta de los literatos o la academia de los literatos – La secta de sciechia o de los idólatras – La secta de Laozu o de Lao-tse
Índice analítico ........................................................................... 233
Índice general .............................................................................. 255

Dr. Giuseppe Marino; Ph.D., Spanish philology; associate professor of Spanish Language and Literature and co-founder of the new Spanish department at the College of Foreign Language and Literature of Fudan University in Shanghai. He was previously a visiting researcher at The University of Tokyo and The Ricci Institute for Chinese-Western Cultural History at the University of San Francisco. His main research area lies within the study of Spanish Philology and Literature of the Golden Age (16-17th century) with further interest in the Modern Age, cultural translation and European intellectual history as well as its impact in Japan during the Christian Century (1550-1650)--LC Authority rec'd.

 

ISBN8413641047 ; ‎ 9788413641041