Author | Shanghai Vernacular Society |
Place | Shanghai |
Publisher | American Presbyterian Mission Press |
Collection | Bibl. Sinensis Soc. Iesu |
Edition | 2nd ed. |
Language | English-Chinese |
Type | Book |
Shelf | Rare Book Room |
Call Number | PL1621.S5 S536 1913 |
Description | vii, 593, vi pages ; 26 cm |
Note | An English-Chinese vocabulary of the Shanghai dialect / prepared by a committee of the Shanghai Vernacular Society. Library copy in poor condition, bookworm damage, detached boards. |
Author | Rabouin, Paul 應儒望, 1828-1896 |
Place | Shanghai 上海 |
Publisher | Imprimerie de la Mission catholique à l'Orphelinat de T'ou-sè-wè |
Collection | Ricci Institute Library |
Language | French-Chinese |
Type | Book |
Shelf | Rare Book Room |
Call Number | PL1621.S5 R11 1894 |
Description | 2 v. in 1 ; 24 cm. |
Note | Dictionnaire français-chinois, dialecte de Chang-hai, Song-kiang, etc. / Paul Rabouin 應儒望 (1828-1896) Library copy damaged. Lacks front and back covers and title page of v. 1. |
Author | Verbiest, Ferdinand 南懷仁, 1623-1688Chong Zhengzi 崇正子 |
Place | Shanghai 上海 |
Publisher | Cimutang 慈母堂 |
Collection | Ricci Institute Library |
Language | Chinese-French |
Type | Book |
Shelf | Rare Book Stitch-bound |
Call Number | BX1754.V47127 1910 |
Description | 2, [193] ; 18 cm. |
Note | Fangyan jiaoyao xulun 方言教要序論 = Faong yé kiao yao zu len = Dissertation méthodique en langue vulgaire sur les points essentiels de la religion / Ferdinand Verbiest 南懷仁, 1623-1688; Chong Zhengzi 崇正子. A bilingual (Shanghai dialect and French) edition of Ferdinand Verbiest's (Nan Huairen 南懷仁, 1623-1688) Jiaoyao xulun 教要序論 [Structured discourse on the essentials of the teachings] from 1670 (not 1677, which is sometimes seen). The Shanghai-dialect text is printed both in Chinese characters and in Romanization. Our copy carries a seal: 徐家匯彌撒會之印. The main text is paginated by folio (96 folios with both Chinese and Latin-script text; 1 unmarked folio with only Latin-script text). Our copy contains an undated preface signed Chong Zhengzi 崇正子, which we assume is a pseudonym. A second, anonymous translator's preface, in French, is dated 1884. An earlier printing of the Shanghainese text, which includes Chong Zhengzi's preface, was published in 1883; we assume that this edition served as the basis for the French translation. This earlier edition was, like ours, published using movable type. KU Leuven holds a copy, which has been transcribed in extenso and helpfully punctuated by Zhang Yumei 張玉梅 Nan Huairen "Jiaoyao xulun" xunguxue yanjiu 南懷仁《教要序論》訓詁學研究 (Shanghai: Shanghai guji chubanshe, 2016), app. 4. Yao Peng 姚鵬, Bainian liuze: cong Tushanwan dao Zhuxianghui 百年流澤:從土山灣到諸巷會, vol. 2, p. 1052 lists an edition in Shanghai dialect from 1880. Two public transportation tickets were found inside this book when the library acquired it in 2025. We have catalogued them separately (BX1754.V47127 1941).
|
Author | Bourgeois, Albert, 1893-1948Pott, F. L. Hawks (Francis Lister Hawks), 1864-1947 |
Place | Shang-hai Zi-ka-wei 上海徐家匯 |
Publisher | Imprimerie de T'ou-sé-wé |
Collection | Ricci Institute Library |
Language | Chinese-French |
Type | Book |
Shelf | Rare Book Room |
Call Number | PL1621.S5 B68 1939 |
Description | vii, 399 p. ; 25 cm. |
Note | Leçons sur le dialecte de Chang-hai : cours moyen / [par le] P. [Albert] Bourgeois, S.J. Préface : "Le présent ouvrage ne s'adresse pas à des commençants qui risqueraient de s'y noyer. Cet ouvrage suppose que l'on connaît déjà les "Leçons sur le dialecte de Chang-hai" du Dr. Hawks Pott, que nous avons autrefois traduites et romanisées en français ou tout ouvrage élémentaire équivalent. Nous avons intitulé le livre actuel : "Cours moyen", parce qu'il est supposé faire suite à notre premier ouvrage." Includes index.
See also these online texts: |
Author | Pott, F. L. Hawks (Francis Lister Hawks), 1864-1947 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | Revised edition |
Language | English, Chinese |
Type | Book |
Shelf | Rare Book Room |
Call Number | PL1621.S5 P68 1941 |
Description | xii, 174 ; 18 cm. |
Note | Lessons in the Shanghai dialect / Pott, F. L. Hawks (Francis Lister Hawks), 1864-1947 1st. ed. in 1907. |
Author | You Rujie 游汝杰, 1941- |
Place | Shanghai 上海 |
Publisher | Shanghai jiaoyu chubanshe 上海教育出版社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 增訂本, 第1版 |
Language | Chinese 中文[簡體字] |
Type | Book |
Shelf | Seminar Room 102-103 |
Call Number | PL1510 .Y69 2021 |
Description | 8, 532 p ; 21 cm |
Note | Xiyang chuanjiaoshi hanyu fangyan xue zhuzuo shumu kaoshu 西洋傳教士漢語方言學著作書目考述 / You Rujie 游汝杰 本书为"西洋传教士汉语方言学著作书目考述"一书的增订本,在原书的基础上增加了"研究篇",现全书由"考述篇"和"研究篇"两大部分组成.考述篇主要分为"西洋传教士的方言记录和研究"""圣经"方言译本书目考录""方言圣经分地解说""传教士汉语方言学著作考录""传教士方言通俗读物书目辑录""中国少数民族语言圣经译本书目辑录"六大部分;研究篇主要收录作者关于西洋传教士的汉语方言著作的研究论文.由于这方面的研究较少,故本书价值较大,可供后来的研究者查阅和参考. |
ISBN | 9787572006548 |
Author | Chevalier, Stanislas 蔡尚質, 1852-1930 |
Place | Shanghai 上海 |
Publisher | Imprimerie de la Mission catholique à l'Orphelinat de T'ou-sè-wè, Tushanwan Cimutang 土山灣慈母堂 |
Collection | Ricci Institute Library |
Language | Chinese-French |
Type | Book (stitch-bound 線裝本) |
Shelf | Rare Book Stitch-bound |
Call Number | BX1754.C448 1909 |
Description | ii, [4], [38], [38] (interleaved) : maps, illus. ; 19 cm. |
Note | Ya-sou zeu-nè ki-liah faong-yé = histoire abrégée de la passion de Jésus-Christ en dialecte de Chang-hai = Yesu shounan jilüe fangyan 耶穌受難記畧方言 / Stanislas Chevalier 蔡尚質, 1852-1930. The book consists of two interleaved imprints. The Chinese (literary [preface only] and Shanghai dialect) text was printed one-sided using (lead) movable type (called huoban 活板 here) and folded over to form two pages, as is standard in thread-bound books. The Chinese text was printed in 1909 and is numbered in the Chinese manner, by leaf. The numbering of the two Chinese prefaces (the same text presented first in Shanghai dialect and then in literary Chinese) is jumbled, with leaf numbered "2" preceding the leaf numbered "1." The prefaces are dated 1897 (Guangxu 23). The French and Romanized Chinese (Shanghai dialect) text was printed in 1909. It too is printed one-sided, but rather than folded over in the way of the Chinese text, the leaves of the French and Romanized Chinese text have been cut to half the size of the Chinese-text leaves and bound with one blank side on the verso or recto of the leaf. The preface is paginated in Roman numerals. The first six pages of the main text are paginated in the European manner (1-6). After that, the page numbers are given as 4A, 4B, 5A, etc. These numbers correspond to the Chinese pagination, with A and B indicating recto and verso. The numerous, unpaginated illustrations, which carry only Chinese-script captions, have been bound in the manner of the Chinese text, that is, folded to form two pages. New stitching. |