Subject: Christian art and symbolism--China

art chrétien en Chine
AuthorMerveille, Etienne, S.J.
PlaceSaint-André-Lez-Bruges
PublisherBulletin des Missions
CollectionRouleau Archives
Edition
LanguageFrench
TypeDigital Book (PDF)
Series
ShelfDigital Archives
Call NumberN7983.M389 1948d
Descriptiondig.pdf. [10 p., [8] p. of plates : ill. ; 19 cm.]
NoteL'art chrétien en Chine / Etienne Merveille, S.J.
Local access dig.pdf. [Merveille-L'art chretian en Chine.pdf]
Multimedia
Crosses from the walls of Zaitun
AuthorFoster, John
PlaceLondon
PublisherRoyal Asiatic Society
CollectionRouleau Archives
Edition
LanguageEnglish
TypeExtract/Offprint
Series
ShelfFile Cabinet A
Call NumberDS796.C5 F6 1954
Description25 p.: 17 plates; 22 cm.
Note"Crosses from the walls of Zaitun" / John Foster.
Extract from the Journal of the Royal Asiatic society, April, 1954. (With Chinese characters.)
Includes bibliographical footnotes.

Keywords: Quanzhou crosses 泉州十字碑.
***Graphic resource: Quanzhou crosses, photos of crosses with lotus clouds, angels, and inscriptions in Syriac, Arabic, Chinese and Latin.

Multimedia
Jidu zongjiao yishu zai Hua fazhanshi 基督宗教藝術在華發展史
AuthorGu Weimin 顧衛民
PlaceShanghai 上海
PublisherShanghai shudian 上海書店
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageChinese 中文[簡體字]
TypeBook
Series
ShelfHallway Cases
Call NumberN7983.G7 2005
Description[4], 326, [13] p. : ill. (some col.) ; 21 cm.
NoteJidu zongjiao yishu zai Hua fazhanshi 基督宗教藝術在華發展史 / Gu Weimin zhu 顧衛民著.
Title also in English: A history of Christian arts in China.
Bibliography: p. [327-338].
Shanghai edition of the 2003 Hong Kong volume, with different pagination and simplified characters. Hong Kong edition includes subtitle: Tang Yuan Ming Qing shiqi 唐元明清時期.
" ... examines the historic influence of the introduction of Western art and visual theory in China .... Prof. Gu’s book takes a broad historical approach, looking specifically at Christian art brought into China beginning with the Syriac Eastern (Nestorian) Church of the Tang dynasty and chronologically examining Christian painting, sculpture, church architecture, and iconography in various locations in China. A large section is devoted to the Jesuit era."--Hong Kong edition acquisitions note.
Multimedia
ISBN780683423
Jidu zongjiao yishu zai Hua fazhanshi : Tang Yuan Ming Qing shiqi 基督宗教藝術在華發展史 : 唐元明清時期
AuthorGu Weimin 顧衛民
PlaceHong Kong 香港
PublisherTao Fong Shan Christian Centre 道風山基督教叢林
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageChinese 中文
TypeBook
Series
ShelfSeminar Room 102-103
Call NumberN7983.G7 2003
Description329, [14] p. : ill. (some color) ; 23 cm.
Note

Jidu zongjiao yishu zai Hua fazhanshi : Tang Yuan Ming Qing shiqi 基督宗教藝術在華發展史 : 唐元明清時期 / Gu Weimin 顧衛民.
Title also in English on cover and colophon: A history of Christian arts in China : during the period of Tang, Yuan, Ming and Qing dynasties.
Bibliography: p. [330-343].


" ... examines the historic influence of the introduction of Western art and visual theory in China .... Prof. Gu’s book takes a broad historical approach, looking specifically at Christian art brought into China beginning with the Syriac Eastern (Nestorian) Church of the Tang dynasty and chronologically examining Christian painting, sculpture, church architecture, and iconography in various locations in China. A large section is devoted to the Jesuit era."--acquisitions note.

*** (graphics resource)

Multimedia
ISBN9628294121
Mélanges sur la Chine
AuthorVasseur, Adolphe, 1828-1899
PlaceParis
PublisherImprimerie des apprentis-orphelins Roussel
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageFrench
TypeDigital Book (PDF)
Series
ShelfDigital Archives
Call NumberN8070.V37 1884d v. 1
Descriptionpdf [v.1 (viii, 191 p. : ill. ; 34 cm.]
NoteMélanges sur la Chine / par le P. Vasseur.
"1er volume"
V. 1. Lettres illustrées sur une Ecole chinoise de Saint-Luc, auxiliaire de la propagation de la foi [Album de l'oeuvre des images destinées aux missions et à la propagande religieuse.]
Bibliothèque nationale de France, département Philosophie, histoire, sciences de l'homme, FOL-O2N-748
Volume 1 only.

Local access dig.pdf. [Vasseur-Melanges sur la Chine.pdf]
Online at Gallica.

Multimedia
Peidai zhuohua de Shengmu yishou bao Shengying yilan er zuo 佩帶著花的聖母一手抱聖嬰倚欄而坐. Nossa Senhora Com Flor Na Mão Segurando O Menino Sentado Sobre Balustrada
Author
PlaceBeijing 北京
Publisher---
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageChinese 中文
TypeArtwork (scroll painting)
Series
ShelfStacks
Call NumberScroll 008
DescriptionPainting on silk ; 40.8 x 26.8 cm.
NoteBai Huijun also used the style name Bai Geng 白 庚.
This painting is part of a group of 25 works executed in Beijing between 1947-1949. Never previously mounted, they were crated and shipped to the Jesuit residence in Lille, France sometime in late 1949 or early 1950, where they remained until Fr. Edward J. Malatesta, S.J., uncovered them during the closure of the residence. Other paintings, prints and objects of Chinese Christian origin were also included. These materials were sent to the Ricci Institute, where 25 were agreed to be newly mounted in correct Chinese fashion and displayed in San Francisco, Macau, and Lisbon. See the exhibition catalog for more information.
Multimedia
Translated Illustration and the Indigenization of Christianity in Late Qing Chinese Christian Novels
AuthorYao Dadui 姚达兌 [姚達兌]
PlaceLeiden
PublisherBrill
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageEnglish
TypeExtract (PDF)
Series
ShelfDigital Archives
Call NumberBR117.Y27 2016d
Descriptionpdf. [32 p. : color ill.]
NoteTranslated Illustration and the Indigenization of Christianity in Late Qing Chinese Christian Novels / Yao Dadui.
Extract from: Frontiers of Literary Studies in China [Front. Lit. Stud. China] 2016, 10(2): 255–286.
Includes bibliographical references (p. 285-286)

Abstract: “Intersemiotic translation” is categorized by Roman Jakobson as one of three types of translation. Translation of illustrations in the late Qing novels, either directly from verbal signs or visual signs, can also be regarded as a typical kind of “intersemiotic translation.” The present article studies illustrations in Chinese Christian literature in the late Qing period, especially those in the Chinese translations of John Bunyan’s works, The Pilgrim’s Progress and The Holy War. Questions to ponder are how inter-semiotic translation occurs between these illustrations—in either transferring or transplanting the meanings from one sign system to another—and how it establishes its legitimacy through religious negotiation, ideological conflict, and cultural integration. The illustrations in the Chinese translation versions of The Pilgrim’s Progress manifest the translators’ and illustrators’ manipulation of repertoires of Chinese religious signs, thereby indigenizing a foreign religion. These illustrations, nevertheless, are not only associated with Christianity, but also with the long-lasting visual signs of Chinese culture. Hence these translated illustrations could be considered as a type of “Translated Christianity.”

Local access dig.pdf. [Yao-Translated Illustration.pdf]

Multimedia
Zai Zhongguo gengyun : Ganghengyi shuji huiyilu 在中國耕耘 : 剛恆毅樞機回憶錄. [Con i missionari in Cina. Chinese]
AuthorCostantini, Celso 剛恆毅, 1876-1958
PlaceTaibei 臺北
PublisherTianzhujiao zhutuhui 天主教主徒會
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageChinese 中文
TypeBook
Series
ShelfReading Room
Call NumberBV3415.C6712 1978
Description2 v. : ill. ; 21 cm.
NoteZai Zhongguo gengyun 在中國耕耘 : Ganghengyi shuji huiyilu 剛恆毅樞機回憶錄 / Tianzhujiao zhutuhui 天主教主徒會.
Translation of: Con i missionari in Cina (1922-1933): memorie de fatti e di idee.
Original Italian t.p. reprinted on Chinese t.p. verso. 民國67-69 [1078-1980].
Multimedia
Zhongguo Tianzhujiao meishu 中國天主敎美術 [Catholic art in China. Chinese]
AuthorSun Maoxue 孫茂學Costantini, Otto
PlaceTaizhong 臺中
PublisherGuangqi chubanshe 光啟出版社
CollectionBibl. Sinensis Soc. Iesu
Edition
LanguageChinese 中文[簡體字]
TypeBook
Series
ShelfStacks
Call NumberN7983.C612 1968
Description67 p., [8] p. of plates; 19 cm.
NoteZhongguo Tianzhujiao meishu 中國天主敎美術 / Ganghengyi 剛恒毅 [Kesitantingni 科斯坦廷尼] zhu 著 ; Sun Maoxue yi 孫茂學譯.
Translation of: Catholic art in China.
Title: Catholic art in China.
Minguo 民國 57
Multimedia
Zhonghua xundao shengren huace : yibaiershiyiwei 中華殉道聖人畫冊 : 壹佰貳拾壹位. [Martyr Saints of China]
AuthorLiu, Monica [Liu Hebei 劉河北]Jingli Zhonghua shengren tuiguang zu 敬禮中華聖人推廣組
PlaceTainan 台南
PublisherWendao chubanshe 聞道出版社
CollectionRicci Institute [AEC]
Edition初版
LanguageChinese 中文
TypeBook
Series
ShelfAdmin. Office
Call NumberBX4655.3.L59 2010
Description279 p. : color ill. ; 31 cm.
NoteZhonghua xundao shengren huace : yibaiershiyiwei 中華殉道聖人畫冊 : 壹佰貳拾壹位 = The martyr saints of China / Liu Hebei [Monica] 劉河北, Jingli Zhonghua shengren tuiguang zu 敬禮中華聖人推廣組.
Boxed volume; features full-color paintings of 121 martyred Chinese Catholics, most of whom perished in 1900 amid the Boxer Rebellion, with short biographies on facing pages. All but one - Zhang Wenlan 張文蘭 - are saints, i.e. the Martyr Saints of China. An appendix lists the martyrs by name and by the day on which they were martyred.
Multimedia
ISBN9789868640504 ; 9868640504