Subject: Japanese language--Foreign words and phrases--Dictionaries

Dictionarivm Latino Lvsitanicvm, ac Iaponicvm. [Dictionarium Latino Lustitanicum, ac Japonicum. Dictionary Latin-Portuguese-Japanese]
AuthorCalepino, Ambrogio, 1435-1511Iwai Hirosato 岩井大慧, 1891-1971
PlaceTōkyō 東京
PublisherTōyō Bunko 東洋文庫
CollectionRicci Institute Library [M5]
Edition
LanguageLatin, Portuguese, Japanese
TypeBook
Series
ShelfHallway Cases
Call NumberPA2365.P6 C28 1950
Description3 v. (908 p.), 20, 20 p. ; 23 cm.
NoteDictionarivm Latino Lvsitanicvm, ac Iaponicvm ex Ambrosii Calepini volumine depromptum, in quo omissis nominibus proprijs tam locorum, quam hominum, ac quibusdam alijs minus usitatis, omnes vocabuloru[m] significationes, elegantioresq[ue] dicendi modi apponuntur in vsum, & gratiam Iaponicae iuuentuits, quae Latino idiomati operam nanat, nec non Europeoru[m], qui Iaponicu[m] sermonem addiscunt.
Publisher field: In Amacusa : In Collegio Iaponico Societatis Iesv cum Facultate Superiorum, Anno M.D.XCV. [1595].

Facsimile reproduction issued by the Tōyō Bunko 東洋文庫, a branch of the National Diet library, 1950-52, Tokyo, Japan.
Originally published: In Amacusa : In Collegio Iaponico Societatis Iesv cum Facultate Superiorum, 1595.
Vols. 2-3 without title pages. In double columns.
In Latin, Portuguese, and Japanese. Spine title: Dictionary Latin-Portuguese-Japanese

"Only 300 copies have been reproduced in phototype from the original in possession of the Pei-T'ang Library of the Lazarist Church, Peking, China. This was photographed by H. Iwai at 16th-18th July 1937." No: 14
Two separate articles bound in vol. 3: "On the Latin-Portuguese-Japanese Dictionary published by the Jesuit Mission Press in Japan," by Hirosato Iwai. Toyo Bunko, 1953 -- "Ra-Po-Nichi taiyaku jiten : Kirishitan-ban 拉葡日對譯辭典 : 吉利支丹版." Iwai Hirosato 岩井大慧, 1891-1971. 昭和26 [1951].

" ....Calepino's Latin grammar was a handy reference book which the Jesuits employed in learning or teaching Latin in their educational institutes. Using this grammar as its basis, but omitting personal and place names and words seldom used in everyday life, and retaining the meaning of the words and idioms, the compilers added to each Latin word the corresponding Portuguese and Japanese words.....total number of words exceeds 32,000....some are more ancient words of the Kamakura and Muromachi periods, but mostly more recent words of the Civil War and early Yedo period....inclusion of large number of words with the "Go" (Wu, or South China) pronounciations is ... striking. Many Kyushu words and Buddhist terms are included"-- On the Latin-Portuguese-Japanese dictionary, p. 4-5.

Multimedia
Riyu wailaiyu xin cidian 日語外來語新詞典
AuthorRiyu wailaiyu xin cidian bianjizu 日語外來語新詞典編輯組
PlaceXianggang 香港
PublisherShangwu yinshuguan 商務印書館
CollectionBibl. Sinensis Soc. Iesu
Edition港初版
LanguageJapanese-English-Chinese
TypeBook
Series
ShelfStacks
Call NumberPL684.R598 R598 1977
Descriptioniv, 748 p. ; 19 cm.
NoteRiyu wailaiyu xin cidian 日語外來語新詞典 / "Riyu wailaiyu xin cidian 日語外來語新詞典" bianjizu bian 編輯組編.
Multimedia
ISBN9620700503
Yiyong Riyu wailai yuci hui : Ri-Ying-Han duizhao 日英漢對照醫用日語外來語詞匯 : 日英漢對照. Japanese-English-Chinese glossary of Japanese terms of foreign origin used in medicine
AuthorLi Ensheng 李恩生, 1924-Chen Zhongshun陳鍾舜, fl. 1955-1981
PlaceBeijing 北京
PublisherRenmin weisheng chubanshe 人民衛生出版社
CollectionBibl. Sinensis Soc. Iesu
Edition第1版, 第1次印刷
LanguageJapanese-English-Chinese
TypeBook
Series
ShelfStacks
Call NumberR121.Y597 L536 1981
Description[1], 4, 929 p. : tables ; 19 cm.
NoteYiyong Riyu wailaiyu cihui 醫用日語外來語詞匯 : Ri-Ying-Han duizhao 日英漢對照 : Ri, Ying, Zhong Ribenyu wailaiyu yixue yong yu cidian 日・英・中日本語外來語醫學用語辭典 = Japanese-English-Chinese glossary of Japanese terms of foreign origin used in medicine / Li Ensheng, Chen Zhongshun bian 李恩生, 陳鍾舜編.
Multimedia
LCCN82-138253