Date | 1657 |
Publish_location | --- |
Publisher | --- |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | Chinese 中文 |
Record_type | Book (Text in Collection) |
Series | |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX1665.A2 Y47 2002 v.8.37 |
Description | v.8. p.99-138. [1 juan, 19 fol. ; 24.9 x 14.7 cm.] |
Note | In: 耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻.
Chinese Christian texts from the Roman Archives of the Society of Jesus, v. 8, p. 99-138. Full citation see: Ad Dudink & Nicolas Standaert, Chinese Christian Texts Database (CCT-Database).
JapSin I, 157 The cover bears the title in ink and a Portuguese inscription: “Obra do Kiam Nicolao. Manda da Fo xin (the work of Kiam Nicolao. Sent from Fo xin).”There is a preface by Jiang You himself, written at the Jianhe studio 劍合齊 in Yanjin 延津 (Henan), dated Shunzhi dingyou 丁酉 (1657). According to the preface, the author was a native of the district of Sanyuan 三原 (Shaanxi). Since the Latin inscription refers to him as Nicolao he must have been a Catholic. At the end of the preface he tells us that he was illiterate in his young days. As a consequence, he was not able to write in defense of the [Christian] truth. All he could do was to compile sayings and teachings of ancient sages in disproof of unorthodox teachings. Furthermore, he hoped that by his work he might inspire others to God’s service. He did not pretend to be learned nor do his writings show much originality. In fact, the manuscript contains a number of errors in the writing of characters. Perhaps, he was a catechist in the Catholic mission who had spent his free time compiling this work. There does not seem to be much order in his quotations. Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, p. 208. |
Subject | Catholic Church--China--17th century--Apologetic works--Sources |