Author | Ebrey, Patricia Buckley, 1947-Zhu Xi 朱熹, 1130-1200Huang Ruijie 黃瑞節 |
Place | Princeton, N.J. |
Publisher | Princeton University Press |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | English, Chinese |
Type | Book, Digital Book (PDF) |
Series | Princeton library of Asian translations |
Shelf | Hallway Cases, Digital Archives |
Call Number | GN635.C5 C4813 1991 |
Description | xxxi, 234 p. : ill. ; 25 cm |
Note | Full title: Chu Hsi's family rituals: a twelfth-century Chinese manual for the performance of cappings, weddings, funerals, and ancestral rites / translated, with annotation and introduction by Patricia Buckley Ebrey. Includes bibliographical references (p. 221-228) and index. Includes original Chinese text: Jiali 家禮 / Zhu Xi 朱熹 ; Huang Ruijie fulu 黃瑞節附錄. Zhuzi chengshu 朱子成書 (1341 ed.) Go to Publisher description Local access dig.pdf. [Ebrey-Chu Hsi's Family Rituals.pdf] |
ISBN | 0691031495 |
LCCN | 90-44943 |
Author | Ebrey, Patricia Buckley, 1947- |
Place | Princeton, N.J. |
Publisher | Princeton University Press |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | |
Language | English |
Type | Book |
Series | |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | GN635.C5 E28 1991 |
Description | x, 272 p. ; 25 cm. |
Note | Confucianism and family rituals in imperial China : a social history of writing about rites / Patricia Buckley Ebrey. Includes bibliographical references (p. [241]-264) and index. Early Confucian discourse on family rites -- Redesigning ancestral rites for a new elite in the eleventh century -- Combating heterodoxy and vulgarity in weddings and funerals -- Chu Hsi's authorship of the Family rituals -- Orthodoxy of Chu Hsi's Family rituals -- Revised versions of the Family rituals written during the Ming Dynasty -- Intellectuals' reevaluation of the Family rituals in the Ch'ing Dynasty -- Confucian texts and the performance of rituals. |
ISBN | 0691031509 |
LCCN | 91-7488 |
Author | Zhang Xiangcan 張象燦, juren |
Place | Taibei 臺北 |
Publisher | Taipei Ricci Institute 利氏學社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 初版 |
Language | Chinese 中文 |
Type | Book |
Series | Chinese Christian texts from the Roman Archives of the Society of Jesus ; v. 11, Yesuhui Luoma dang'anguan Ming-Qing Tianzhujiao wenxian 耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻 ; 第11冊 |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BX1665.A2 Y47 2002 v. 11 |
Description | v. 11, pp. 279-304 ; 22 cm. |
Note | Jiali hejiao lu 家禮合教錄 / Zhang Xiangcan zhu 張象燦著.
JapSin I, (38/42) 40/9d The only information we have about the author comes from the marginal note on folio 145 which states that he was a juren (licentiate) of Xi’an fu 西安府 (Shaanxi) and a Christian. The manuscript was presented to Father Gabiani, then Vice-Provincial of China.Folio 145 bears the title in Chinese and a table of contents of the manuscript in seventeen paragraphs. Again on folio 147 the title in Chinese is given together with the author’s name: 後學張象燦述. According to the author the treatise was written in reply to those who criticized the Christians for their lack of the feeling of respect and reverence, because they did not act according to the traditional custom in the ceremonies of marriage and funerals. To rebut this, he tried to prove the ignorance of the adversaries by quoting the Jiali 家禮 of Zhu Xi 朱熹 whose book is a great authority on ritual ceremonies (cf. Jap-Sin I, 9; I, 31 and I, 32). In his preface the author contends that, though one may criticize the Christians for their lack of conformity with pagan traditions, one certainly must respect the Jiali , since this is a Chinese book and had been widely used by the Chinese in their daily lives. Now, the Jiali refutes the absurdity of astrologers and also the absurdity of the Buddhists and Daoists. On this point it agrees with the teaching of the Christians. Hence the title of the manuscript. The pagan customs mentioned in this manuscript were probably particular to the Shaanxi province. It should be of great help to folklorists who wish to study the traditional customs of the time. The paragraph on the motives of magistrates who venerate the city gods (Chenghuang 城隍) is exactly the same as that given on ff. 83–86 of the Lishi tiaowen 李師條問 (cf. Jap-Sin I, [38/42] 40/2). Even the handwriting of the two passages is identical, except for the citation of the edict of the founder of the Ming dynasty (Ming Taizu 明太祖) and the remarks of Qiu Jun 丘濬 (1420–1495). These are given only in this manuscript and are written in a different hand. Source: Albert Chan, SJ, Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, pp. 59-60. |