Author | Guo Nanyan 郭南燕 [Kaku Nan'en] |
Place | Leiden ; Boston |
Publisher | Brill |
Collection | Ricci Institute Library |
Language | English |
Type | Extract (PDF) |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | Z955.C28 G86 2023 |
Description | pdf [pp. [605]-639 : color illustrations] |
Note | A Flow of Christian Images from the Shanghai Jesuits to the Paris Foreign Missions in Japan: Imitation, Alteration, and Returning to the Roots / Nanyan Guo. Extract from: Journal of Jesuit Studies 10 (2023): 605–639 "Jesuits in Modern Far East....special issue of the Journal of Jesuit Studies explores the “new” Jesuit mission to China, established in the 1840s.."--Steven Pieragastini. Abstract The Jesuit Adolphe Vasseur created more than 160 woodblock prints at the orphanage of T’ou-se-we in Shanghai, China, combining Western images of biblical stories with traditional Chinese styles and symbols, aiming to help familiarize the Chinese people with Christian concepts. Vasseur’s images were adopted and transformed through lithographic publications and woodblock prints by the Paris Foreign Missions (MEP) in Japan from the 1860s to the 1870s under Fr. Marc Marie de Rotz (1840–1914). Focusing on ten woodblock prints, often referred to as the “De Rotz Prints,” which were made based on Vasseur’s images and altered by adding Japanese symbols, this paper will show how Vasseur’s images were modified from a Chinese to Japanese context, primarily by adapting to the situation of Japanese Christians, who were emerging from more than two centuries of persecution and underground worship. This article is part of the special issue of the Journal of Jesuit Studies, “Jesuits in Modern Far East,” guest edited by Steven Pieragastini. Keywords T’ou-se-we – Adolphe Vasseur – De Rotz Prints – Japanese Christians – lithographic publishing – woodblock prints – picture books – Paris Foreign Missions Local access dg.pdf. [Guo-Christian images.pdf] |
Author | Yao Peng 姚鵬 |
Place | Shanghai Shi 上海市 |
Publisher | Zhong-Xi shuju 中西書局 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 第1版 |
Language | Chinese 中文[簡體字] |
Type | Book |
Shelf | Stacks, Seminar Room 102-103 |
Call Number | DS703.5.Y36 2020 |
Description | 2 v. (2, 5, 1349 p.) : color ill., maps ; 30 cm |
Note | Bainian liuze : cong Tushanwan dao Zhuxianghui 百年流澤 : 從土山灣到諸巷會 / Yao Peng zhu 姚鵬著. Includes bibliographical references (pages 1344-1347) and indexes. 內容簡介 本書涵蓋1842—1942年間以傳教士為主的西方人士在中國刊印出版的各類書籍以及海外出版的與中國文化相關的文獻,以作者全力收集到的上述出版物的出版時間、出版機構、 內容等為線索,分六十章展開,對它們的版本、源流、主要內容和歷史價值作了詳盡的梳理,探微發覆。 作者的研究成果清楚反映出「傳教士漢學」向「專業漢學」這段漢學史上重要演變過程的面貌與特徵,亦能豐富對這時期中西交流史、我國近代出版史與印刷史的認識 。 正文後另附二十二則目錄,有上海土山灣印書館、河間勝世堂印書房、香港納匝肋印書房等出版機構的中英文、小語種出版目錄等,可供研究參考。 本書篇幅宏大,圖片精美,脈絡清晰,資料豐富,大部分史料來自作者的獨家收藏,堪稱難能可貴的第一手材料,具有非常高的學術價值和史料價值。 以上海土山灣印書館為代表的出版機構在1842—1942年這一百年間出版了品種豐富、數量繁多的出版物,包括教材、學術專著、工具書、報刊雜誌等,涵蓋了對我國歷史 典籍和律令的翻譯、對民間習俗等社會現象的闡釋等漢學研究上的重要問題,也保留了大批當時繪製的城池、水道等地圖。 較為完整地記錄了當時西方人眼中的中國形象及中西交流,並具有豐富的、值得深入挖掘的細節,有助於進一步構建具體的西方漢學史和中西文化雙向交流史。--Publisher/Vendor note. 目錄 前言 1 正文 1—1045 歸去來兮 1 續古撫今 13 聖教柱石 35 下鄉上山 49 三山論學 61 滕公柵欄 73 主經體味 79 理窟未窮 97 無年不書 105 默思聖難 117 愛主準則 131 修成正餛飩 143 謔真辨妄 163 闢畦辯道 171 初桄拾級 181 工具辭書 195 方言白話 215 樂國之王 229 澤沐桃李 245 聖歌天籟 271 會堂石室 285 天文地理 307 千奇萬妙 345 撫卹孤兒 359 山灣堂囝 375 像解聖史 403 墨井道人 417 東西來去 431 東西來去(續一) 443 東西來去(續二) 453 東西來去(續三) 473 東西來去(續四) 489 兀兀窮年 513 青燈黃卷 525 濟濟有眾 551 退思勝世 581 寵愛至要 601 崇德自尊 611 正福救世 625 效法基督 649 帝都城記 663 篳路藍縷 691 聖人言行 717 默想神工 733 塞外秋實 759 天堂永福 787 孔子故裡 815 文化殿堂 833 絲域史蹟 845 與時偕行 879 光榮歸主 891 徐氏庖言 913 國家真詮釋 925 聖心益聞 941 傳教史記 959 修道家 987 修道人家(續一) 995 修道人家(續二) 1009 修道人家(續三) 1021 百年流澤 1039 附錄 1047—1260 一、上海土山灣印書館中文出版品目錄 1048 二、上海土山灣印書館西文出版品目錄 1089 三、河間勝世堂印書房及天津崇德堂中文出版品目錄 1106 四、河間勝世堂印書房及天津崇德堂西文出版品目錄 1119 五、北市印書館及遣使會中文出版品目錄 1128 六、北京北堂印書館西文出版品目錄 1138 七、兗州天主教堂印書館中文出版品目錄 1146 八、兗州天主堂印書館西文出版品目錄 1156 九、香港拿匝肋印書館及巴黎外方傳教會中文出版品目錄 1159 十、香港拿匝肋印書館西文出版品目錄 1167 十一、香港拿匝肋印書館小語種出版品目錄 1175 十二、香港公教真理學會出版品目錄 1180 十三、澳門慈幼會印書館出版品目錄 1189 十四、方濟會在華出版物目錄 1200 十五、聖母聖心會在華出版品目錄 1208 十六、天主教在華全國性機構出版品目錄 1214 十七、北平輔仁大學出版品目錄 1221 十八、天主教在華出版中文報刊目錄 1226 十九、天主教在華出版西文報紙目錄 1231 二十、天主教在華傳教修會名錄 1237 二十一、天主教在華主要學校名錄 1251 外國人名譯者對照表 1261 索引 1272 參考書目 1344 跋後 1348
|
ISBN | 9787547517406 |
LCCN | 2020452836 |
Author | Imprimerie de T'ou-sè-wèXujiahui 徐家匯 Catholic Mission (Shanghai 上海). Orphanage |
Place | Shanghai 上海, Zi-ka-wei [Xujiahui 徐家會] |
Publisher | Xujiahui Tushanwan yinshuguan 徐家匯土山灣印書館 |
Collection | Ricci Institute Library |
Language | French |
Type | Book (Sale catalog), Digital Book (PDF) |
Shelf | Stacks, Digital Archives |
Call Number | Z955.C281 I687 1923 |
Description | 20 p. ; 19 cm. |
Note | Imprimerie de l'Orphelinat de T’ou-sè-wè : catalogue des ouvrages Européens / Imprimerie de T’ou-sè-wè.
|
Author | Mo Wei 莫為 |
Place | Aomen 澳門 |
Publisher | Aomen ligong xuebao 澳門理工學報 |
Collection | Ricci Institute Library |
Language | Chinese 中文 |
Type | Extract (PDF) |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | Z955.C28 M6 2020d |
Description | pdf. [pp.100-110] |
Note | Jindai Xujiahui de bendihua zhishi shengchan shijian : yi 1923 nian Tushanwan yinshuguan Shumubiao wei li
近代徐家匯的" 本地化” 知識生產實踐 : 以1923 年土山灣印書館《書目表》為例 / Mo Wei 莫為. Article in: Aomen ligong xuebao 澳門理工學報: 2020年第2期. Includes bibliographical references.
[提要] 在近代徐家匯“本地化”知識生產的過程中,土山灣印書館功不可沒。在法國巴黎會省新耶穌會士們主導下,“以徐家匯為圓心的江南本地化知識” 得到整理,並以多種西文著述的形式,面向世界發佈。這批成果鼓勵外部世界以科學的方法研究中國,更將“ 江南科學文化知識” 納入世界文明智慧版圖。若將1923 年的《上海徐家匯土山灣印書館書目表》還原至其出品的年代中,並以較
為新穎且契合彼時時空背景的角度———羅馬教廷呼籲“本地化”傳教策略,則可剖析這冊《書目表》之所以如此編排的深層原因。自20 世紀以降,傳教事業“ 本地化” 的呼聲日隆,時代浪潮裹挾中的
土山灣印書館兼具明顯國別(法國)與修會屬性(耶穌會),是一個生動的切入點。透過它可以探討近代語境中作為宗教文化社區的“徐家匯”所進行的“本地化”知識生產實踐活動,及其背後的時空
線索、文化勾連和歷史原因。 Local access dig.pdf. [Mo Wei-Xujiahui.pdf] |