Author | |
Place | --- |
Publisher | --- |
Collection | Ricci Institute Library, ARSI |
Language | Chinese, Latin, Portuguese |
Type | Digital text [pdf] |
Shelf | Digital Archives, ARSI |
Call Number | R127.1.N37 |
Description | pdf mss. [6 folios ; 28. 8 x 19.6 cm.] |
Note | JapSin II, 85.4 A translation of chapter 11 of the Nanjing 難經 with a diagram. On folio 1 there is a Latin inscription: “Notandum quod quae hic inferuntur de re medica, sic inserantur ut sine deformitate operis liberum sit Patri Prospero Intorcetta ea omnia penitus omittere.”Included are some notes in Latin and Portuguese in eight sheets (15.2 x 12.5 cm), with one other sheet (22.3 x 14.2 cm). The Nanjing was originally known as Huangdi bashiyi nanjing 黃帝八十一難經 and is said to have been written in the third century B.C. The book was written in the form of questions and answers, containing a solution of eighty-one doubtful questions. It gives some fundamental theories on Chinese medicine with some analyses of diseases. Source: Albert Chan, S.J., Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome, p. 396.
Local access Digital Archives ARSI Jap-Sin I-IV folder. |