Author | Chen Yushu 陳妤姝 [陈妤姝] |
Place | Shanghai 上海 |
Publisher | Shanghai wenhua chubanshe 上海文化出版社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 第1版 |
Language | Chinese 中文[簡體字] |
Type | Book |
Shelf | Seminar Room 102-103 |
Call Number | DS708.A227 C47 2024 |
Description | 4, 4, 260 p.+ 47 p. color foldout : ill. (some col.) ; 24 cm |
Note | Cong xiangxiang dao yinxiang : Majia'erni shituan huizhi de Zhongguo tuxiang 從想像到印象 : 馬戛爾尼使團繪製的中國圖 / Chen Yushu zhu 陳妤姝著. Cover title also in English: From imagination to impressions : the image of China drawn by Macartney Embassy 內容簡介 本書為華東師範大學美術學院博士后陳妤姝女士撰寫的圖像史專著。在馬戛爾尼使團帶回的眾多中國知識中,數以千計的圖像作品對歐洲大眾文化無意識的塑造產生了強烈的影響,展現了英國主流價值觀支配下的「東方帝國」。本書作者專業背景深厚、文獻索引紮實、中文流暢通俗,雖為圖像學藝術史專著,但可以作為由淺入深的歷史類通俗讀物,具有相當的市場價值。 目錄 第一章 有使來華:第一支抵華的英國官方使團 |
Multimedia | ![]() |
ISBN | 9787553527024 ; 7553527025 |
Author | Zhang, Angela M. |
Place | Vancouver, BC |
Publisher | University of British Columbia |
Collection | Ricci Institute Library |
Language | English |
Type | Thesis/Dissertation (PDF) |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | DS708.Z633 2010d |
Description | dig.pdf. [ix, 71 p. : color ill.] |
Note | Ignorant gaze : George Macartney's negotiation with China in 1793 [electronic resource] / by
Angela M. Zhang. Thesis (M.A.)--Art history, University of British Columbia. Bibliography: p. 66-71. Preserved in the National Maritime Museum in Greenwich, the kesi (silk tapestry) of the British Embassy has been exhibited in the context of Europe’s economic, cultural and exploitative encounters with the Americas, Africa and Asia. The kesi, which has contributed to the misinterpretation of China’s practice of foreign relations, provides invaluable insight into the political strategies of the Qianlong Emperor in the face of British imperialism. The work commemorates the infamous meeting between the Emperor and the English ambassador George Macartney in 1793. The event marks the failed negotiation between two incommensurable power systems due to conflicting interests and grave misunderstandings on both sides. Yet in English and Chinese language histories, the failed negotiation is often attributed to the backwardness of China’s practice of foreign relations. Within the context of historical writing and museum display, the kesi is made to emphasize the Emperor’s cultural blindness and ignorance of the changing world beyond China. A closer reading of the kesi will reveal that its image and inscription integrates the zhigong tu genre (the official documentation of China’s foreign relations) and li (the guiding principle of China’s foreign relations). I will argue that the emperor employed the zhigong tu genre and li to assert the power of the Qing Empire and divert his criticism of British imperialism. Pictorially the kesi follows the power structuring process of li by emphasizing the contingent relationship between the supreme lord (the Qianlong Emperor) and the lesser lord (George Macartney). The kesi’s inscription, composed by the Emperor himself, embodies the core of China’s tributary practice: “In my kindness to men from afar I make generous return.” Thus far, the kesi channels the conventions of zhigong tu and manifests the principles of li. During the Qing Dynasty, the Qianlong Emperor’s materialization of his power through the appropriation of zhigong tu and li was necessary to foster domestic confidence. The kesi, marking the end of China’s tributary practice, can be alternatively understood as the Emperor’s last capacity to maintain internal stability through the Chinese tributary system.--Abstract. Local access dig.pdf. [Zhang Macartney.pdf] |
Multimedia | ![]() |