Subject: Medicine, Chinese--History--17th century

Mingmo-Qingchu (1601-1701) shidafu jieceng zhi yixue wenhua 明末清初(1601-1701)士大夫階層之醫學化
AuthorSzeto, Ya-yee [Situ Yayi 司徒雅儀]
PlaceHong Kong 香港
PublisherUniversity of Hong Kong 香港大學
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageChinese, English
TypeThesis/Dissertation (PDF)
Series
ShelfDigital Archives
Call NumberR
Descriptiondig.pdf. [256 leaves ; 30 cm.]
NoteMedical culture among the scholar-officials in seventeenth century China = Mingmo Qingchu (1601-1701) shidafu jieceng zhi yixue wenhua 明末淸初(1601-1701)士大夫階層之醫學化 / Szeto Ya Yee [司徒雅儀].
Thesis (M.Phil.)--University of Hong Kong, 2001.
Title page and abstract also in English.
Includes bibliographical references (leaves 244-256).
Local access dig.pdf. [Szeto-17th-cent-Medical.pdf].
Online at HKU Scholars Hub.
Multimedia
Translation at work : Chinese medicine in the first global age
AuthorCook, Harold John
PlaceLeiden ; Boston
PublisherBrill Rodopi
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageEnglish
TypeDigital Book (PDF)
SeriesClio medica (Amsterdam, Netherlands) ; 100
ShelfDigital Archives
Call NumberR601.T68 2020
Descriptionpdf. [xii, 214 pages : illustrations]
NoteTranslation at work : Chinese medicine in the first global age / edited by Harold J. Cook.
Includes bibliographical references and index.

"During the first period of globalization medical ideas and practices originating in China became entangled in the medical activities of other places, sometimes at long distances. They produced effects through processes of alteration once known as translatio, meaning movements in place, status, and meaning. The contributors to this volume examine occasions when intermediaries responded creatively to aspects of Chinese medicine, whether by trying to pass them on or to draw on them in furtherance of their own interests. Practitioners in Japan, at the imperial court, and in early and late Enlightenment Europe therefore responded to translations creatively, sometimes attempting to build bridges of understanding that often collapsed but left innovation in their wake"-- Provided by publisher.

Introduction: Translating Chinese medical ways in the early modern period / Harold J. Cook -- Travels of a Chinese pulse treatise : the Latin and French translations of the Tuzhu maijue bianzhen 圖註脈訣辨真 (1650s-1730s) / Marta Hanson and Gianna Pomata -- Chocolate in China : interweaving cultural histories of an imperfectly connected world / Beatriz Puente-Ballesteros -- Rediscovering Willem Ten Rhijne's de acupunctura : the transformation of Chinese acupuncture in Japan / Wei Yu Wayne Tan -- Domesticating moxa : the reception of moxibustion in a late seventeenth-century German medical journal / Margaret D. Garber -- Epidemics and epistemology in early modern Japan : Japanese responses to Chinese writings on warm epidemics and sand-rashes / Daniel Trambaiolo -- The Montpellier version of sphygmology : classical Chinese medicine and vitalism / Motoichi Terada.

Local access dig.pdf. [Cook-Translation at work.pdf]

Multimedia
ISBN9789004387737
LCCN2019055510