Author | Hung Shin Fung |
Collection | Ricci Institute Library |
Language | English |
Type | Article (in Periodical) |
Shelf | Digital Archives |
Call Number | PL1455.H86 2024 |
Description | 14 p. |
Note | "From singing 'out-of-tone' to creating contextualized Cantonese contemporary worship songs : Hong Kong in the decentralization of Chinese Christianity" / Hung Shin Fung. This article belongs to the Special Issue Expressions of Chinese Christianity in Texts and Contexts: In Memory of Our Mentor Professor R. G. Tiedemann (1941–2019). Local access dig.pdf [Hung-From Singing Out-of-Tone.pdf] Abstract: For over a century, Hong Kong Christians have sung Chinese hymns in an “out-of-tone” manner. Lyrics in traditional hymnals were translated or written to be sung in Mandarin, the national language, but most locals speak Cantonese, another Sinitic and tonal language. Singing goes “out-of-tone” when Mandarin hymns are sung in Cantonese, which often causes meaning distortions. Why did Hong Kong Christians accept this practice? How did they move from singing “out-of-tone” to creating contextualized Cantonese contemporary worship songs? What does this process reveal about the evolution of Chinese Christianity? From a Hong Kong-centered perspective, this article reconstructs the city’s hymnological development. I consider the creation of national Mandarin hymnals during Republican China as producing a nationalistic Mainland-centric and Mandarin-centric Chinese Christianity. Being on the periphery, Hong Kong Christians did not have the resources to develop their own hymns and thus continued to worship “out-of-tone”. With the decline of the old Chinese Christian center of Shanghai, the growth of Cantonese culture and Hongkonger identity, and the influence of Western pop and Christian music, local Christians began to create Cantonese contemporary worship songs. This hymnological contextualization reflects and contributes to not only the decolonization but, more importantly, the decentralization of Chinese Christianity. |
Author | Li Guiling 李桂玲 |
Place | Beijing 北京 |
Publisher | Dongfang chubanshe 東方出版社 |
Collection | Ricci Institute Library |
Edition | 第1版 |
Language | Chinese 中文[簡體字] |
Type | Book |
Shelf | Hallway Cases |
Call Number | BL1975.L528 1996 |
Description | 2, 9, 3, 481 p. ; 21 cm. |
Note | Tai Gang Ao zongjiao gaikuang 台港澳宗教概況 / Li Guiling bianzhu ; Zhao Kuangwei shenyue 李桂玲編著 ; 趙匡為審閱. Colophon title also in pinyin: Tai Gang Ao zongjiao gaikuang. Includes bibliographical references (p. 477-479). Source book with brief bio-bibliographical material on important persons, churches, histories, etc. in Hong Kong, Taiwan and Macau. |
ISBN | 7506005824 |
LCCN | 97-450236 |