Author: Thom, Robert 羅伯聃, 1807-1846

Esop's fables. [Aesop's Fables. Chinese]
Date1840
Publish_locationCanton
PublisherPrinted at the Canton Press Office
CollectionRicci Institute Library
Edition
LanguageEnglish-Chinese
Record_typeDigital Book (PDF)
Series
ShelfDigital Archives
Call NumberPA3855.C5 T48 1840d
Descriptiondig,pdf. [5 p. l., ii-xxi, [4], iv, 104 p. ; 29 cm.]
NoteEsop's fables / written in Chinese by the learned Mun Mooy Seen-Shang, and comp. in their present form (with a free and a literal translation) by his pupil Sloth [i.e. Robert Thom].
Chinese title at head of t.p: Yishi yuyan 意拾喻言.
English translations, Chinese text and transliteration in parallel columns.

"The following fables were selected indiscriminately from Esop--Phedrus--Ananius [i.e. Avianus]--Barlandus &c. &c. &c., but all published under the general name ... of Esop's fables. These were delivered orally at different times, in Mandarin Chinese, by the compiler [Robert Thom] to his native teacher; who being a good penman, found little difficulty in writing them off, in the simple easy style in which they are composed."--Preface, p. [2].
Chinese title at head of t.p.
English translations, Chinese text and transliteration in parallel columns.
"The following fables were selected indiscriminately from Esop--Phedrus--Ananius [i.e. Avianus]--Barlandus &c. &c. &c., but all published under the general name ... of Esop's fables. These were delivered orally at different times, in Mandarin Chinese, by the compiler [Robert Thom] to his native teacher; who being a good penman, found little difficulty in writing them off, in the simple easy style in which they are composed."--Preface, p. [2].

Online:
Internet Archive.
Hathi Trust.
Local access dig.pdf. [EsopsFables (1840).pdf]

Multimedia
SubjectAesop's fables--Translations into Chinese Fables, Greek--Translations into Chinese
LCCN07026288